English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Проводите

Проводите Çeviri Türkçe

820 parallel translation
Проводите леди Марианну в большой зал.
Leydi Marian'ı Büyük Salon'a götürün.
Может, проводите нас, мистер Мерлин?
Bize etrafı gösterir misiniz, Bay Merlyn?
Если она спросит, проводите ее сюда, хорошо?
Beni sorarsa, buraya gönderin.
Констебль, проводите его в больницу и передайте это доктору Хиту.
Onu Camden Hastanesine götürün. Bunu Doktor Heath'e verir misiniz?
Берк, проводите миссис Хиггинс.
- Burke, Bayan Higgins'i eve götür. - Tamam efendim.
- Вы меня не проводите?
Ister miydiniz
Вы не проводите нас? А ваша мать позовет нас, когда будет готова.
Siz gösterirsiniz ve anneniz hazır olduğunda bizi çağırır.
Вы не проводите исследование. Вы соврали нам.
Sen anketör falan değilsin.
У вас есть возможность. Проводите меня к ней.
Bu senin şansın, ben dostum ve sen onu görmeme izin vereceksin.
Как вы проводите вечера?
Akşamları ne yaparsın?
- Вы меня проводите?
- Beni evime bırakmayacak mısın?
- Леонард, проводите его.
- Onu buraya getir, Leonard.
Пожалуйста, проводите меня к женщине, которая шьёт на швейной машине.
Beni dikiş makinesi olan kadının evine götürür müsün? Perdelerimi diken kadına.
Я думала, что вы меня проводите.
Dönmen gerekiyorsa dön. Beni eve bırakacağını düşünmüştüm?
Проводите меня в мою комнату.
Lütfen beni odama götürün.
Мне кажется что это происходит с Вами из-за того что Вы проводите слишком много времени в одиночестве.
Bana öyle görünüyor ki... senin sorunun çok fazla yalnız olman.
- Заплачу $ 5, если проводите ее домой.
- Onu eve götürürsen 5 Dolar veririm.
Милорда Стенли проводите, лорды.
Sayın lordlar, birliğine kadar eşlik edin ona.
Если Вы проводите всю ночь в комнате, Вы выигрываете
Bütün geceyi bu odada geçirirsen kazanırsın.
Вы проводите миссис Воул и объясните ей процедуру?
Prosedürleri anlatır mısın?
- Не знаю. Вы не проводите меня до дома?
Hiçbir fikrim yok.Benimle yürür müsün?
Проводите меня в коттедж моей жены.
- Bana karımın odasını gösterebilir misiniz?
Полсон, проводите даму в каюту капитана Тауэрса на "Мельбурне".
Paulson, bayana Kaptan Towers'ın odasını göster.
Вы проводите меня к метро?
Beni metroya kadar geçirir misiniz?
Пожалуйста, проводите меня до дома.
Lütfen, evin yolunu aydınlatın!
А вы не проводите меня? Тут столько переходов и вестибюлей, что я непременно заблужусь.
Bana yolu kendiniz gösterseniz iyi olacak..
Проводите месье в 18-й номер.
- Beyefendiyi 18 numaraya götürün.
- Вы меня проводите?
- Lütfen beni odama kadar çıkarabilir misin?
Проводите моего отца.
Zararı yok.
Вы из полиции? Проводите опрос?
Polis misiniz?
Проводите нашего гостя в его комнату.
Şuradaki beyefendiye odasını gösterin.
Вы не проводите меня в вагон?
- Beni trene götürür müsün?
Сестра Августа, проводите послушницу в гардеробную.
Rahibe Augusta, yeni rahibe adayımızı giyinme odasına götürün.
Вы меня проводите домой.
- Sen de benimle geliyorsun.
Проводите его в каюту и передайте его досье доктору Маккою.
Ona kamarasını göster ve kayıtlarını Dr. McCoy'a bırak.
Проводите м-ра Уолша в его каюту.
Bay Walsh'a kamarasına kadar eşlik edin.
Проводите его в его каюту, доктор.
Onu karargaha götürün, Doktor.
Проводите меня к нему.
Beni ona götür lütfen.
Проводите мадемуазель.
Bayana yolu gösterin.
Проводите меня?
Bana eve kadar eşlik edin.
Александр, проводите наших гостей в южное крыло. О, мы должны вернуться на корабль.
- Teşekkürler, gemiye dönmeliyiz.
Проводите ее домой.
Kürkün sağ salim eve varmasını sağla.
Проводите месье в кабинет.
Bay Thenier'i benim ofisime götürün.
Вы проводите каникулы в Париже, а парижане - тут.
Demek tatillerde Paris'e gidiyorsun. Parisliler buraya çok sık gelir.
Вы немедленно проводите меня к нему.
- Beni derhal Harry Jekyll'a götüreceksin.
Уйдите пожалуйста. Проводите их.
Gidin, yoksa grubumu çıkartırım.
- Вы не проводите меня?
- Gelmek istemiyor musun?
Сеньора хочет видеть сеньору Хирард, проводите ее. Пожалуйста, сеньора, идите за мной.
Hanımefendi lütfen benimle gelin.
- Вы проводите меня?
Geliyor musun?
Будьте добры, проводите их.
- Onları gönderin.
А как вы проводите отпуск?
Tatillerde ne yaparsınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]