Продолжай копать Çeviri Türkçe
75 parallel translation
Продолжай копать!
Kazmaya devam et!
Продолжай копать. Ану вернись и копай!
Buraya gel ve kaz.
Продолжай копать. Я приведу в порядок мёртвых.
Şimdi, mezarlarını kazıp onları gömelim..
Продолжай копать. Тебя ли учить.
Araştırma yap, geçmişini incele.
Продолжай. Продолжай копать.
Devam et.
"Продолжай копать, и они превратятся в деньги".
Çıkartıp çıkartıp paraya çevirmişler.
Сэм, продолжай копать.
Araştırmaya devam, Sam. Araştırmaya devam.
Продолжай копать.
Araştırmaya devam et.
Я тебя вытащу. Копай! Продолжай копать!
Seni çıkaracağım, dayan geliyorum.
Продолжай копать дерьмо по финансированию избирательной кампании.
Kampanya mevzusunu irdelemeye devam edin.
продолжай копать. Ты знаешь, Бобби... Убийство тебя официально находится в списке моих желаний.
Biliyor musun Bobby resmen öldürülecekler listeme girdim.
Поэтому перестань мучить себя и продолжай копать этих моллюсков.
O zaman bırak gevşekliği de işine devam et.
Продолжай копать, Друпи.
Aramaya devam Droopy.
Хочешь копать - продолжай копать.
Deşmek mi istiyorsun, deşmeye devam et.
Коно, продолжай копать в окружении генерала Пака.
Kono, General Pak'ın geçmişini incelemeye devam et.
Продолжай копать.
Kazmaya devam et... Hallettiniz mi?
Поднимайся и продолжай копать. И заткнись.
- Kalk, kazmaya devam et ve kapa çeneni!
Продолжай копать и будь на связи.
Tamam, araştırmaya ve bizi haberdar etmeye devam et.
Хорошо, Эспозито, продолжай копать на Леопольда.
Esposito sen Leopold'u araştırmaya devam et.
Хорошо, продолжай копать.
Araştırmaya devam edin.
- Продолжай копать! - Ладно, ладно.
Kazmaya devam et!
Ладно, продолжай копать.
Pekâlâ, araştırmaya devam et.
Продолжай копать, Джерри.
Çırpınmaya devam et Jerry.
Продолжайте копать, капитан.
Kazmaya devam edin, Kaptan.
Продолжайте копать.
-... bu uçağı hemen buradan kaldır. - Kazmaya devam edin.
Продолжайте копать, парни
Eşelemeye devam edin, çocuklar.
- Продолжай копать, Мэни.
Kazmaya devam et.
Продолжайте копать!
Kazmaya devam edin!
- Продолжайте копать.
- Araştırmaya devam.
Если у неё есть алиби, продолжайте копать
Eğer başka yerde idiyse, deşmeye devam et.
Аманда! Продолжайте копать.
Küreklemeye devam edin.
" ак держать, просто продолжай копать.
Harika iş, Bay Pompa.
Продолжайте копать.
Kazmaya devam et.
Продолжайте копать.
- Ne kadar derine inelim?
Продолжайте копать.
Araştırmaya devam et.
- Продолжайте копать.
- Açmaya devam edin.
А вы оставайтесь и продолжайте копать.
Siz burada kalıp araştırmaya devam edin.
Продолжай копать
"Kazmaya devam et."
Ладно, продолжайте копать.
Tamam, araştırmaya devam edin.
Продолжайте копать на Ланго.
Lango'yu araştırmaya devam edin.
Вы двое продолжайте копать под Тайсона.
Tyson'nın üzerinden çalışmaya devam edin siz.
Продолжай копать.
Araştırmaya devam.
Продолжайте копать, ребята.
Bakmaya devam çocuklar.
Ладно, просто продолжай "копать".
Küçük kardeşimden bahsediyoruz, tamam mı?
Продолжай копать.
Kazmaya devam et.
Продолжайте копать!
Kazmaya devam edelim!
Продолжайте копать, пока не найдете его.
Bunu bulana kadar araştırmaya devam edin.
Продолжай копать.
Çalışmaya devam et.
Хорошо, продолжайте копать.
Tamam araştırmaya devam edin.
Продолжайте копать. Тихо.
Araştırmaya devam edin.
Продолжайте копать в том же месте.
Kazdığın yeri kazmaya devam et.
копать 100
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжай тужиться 36
продолжай работать 57
продолжай дышать 44
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжай двигаться 54
продолжай снимать 41
продолжай тужиться 36
продолжай работать 57
продолжай дышать 44