Простите за опоздание Çeviri Türkçe
199 parallel translation
Простите за опоздание.
Özür dilerim geciktim.
Простите за опоздание.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Простите за опоздание.
Kusura bakmayın, geciktim.
Простите за опоздание, сэр Роберт.
- Özür dilerim. Geç kaldım.
Простите за опоздание.
Üzgünüm, geç kaldım. Gary'yi...
- Мэтр. Простите за опоздание.
- Geciktiğim için bağışlayın.
Простите за опоздание.
Üzgünüm geciktim.
- Простите за опоздание.
- Üzgünüm, biraz geciktim.
Простите за опоздание!
Üzgünüm, geciktim.
Простите за опоздание. Но движение было просто невозможным.
Bu kadar geç kaldığım için kusuruma bakmayın ama trafik inanılmazdı!
Простите за опоздание, г-н Президент!
Üzgünüm geciktim Sayın Başkan!
Ваша честь, простите за опоздание.
Geç kaldın. Günaydın, Sayın Yargıç. Geç kaldığım için üzgünüm, efendim.
Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Gecikmemi mazur görün, hazırlıkları yeni bitirdim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim, geciktim.
- Простите за опоздание. - Вы прощены.
- Geciktiğim için özür dilerim.
Простите за опоздание.
- Kahve isteyeyim mi? Özür dilerim, geciktim.
- Простите за опоздание. Пресса...
Üzgünüm, geç kaldık.
- Простите за опоздание.
Üzgünüm geciktim.
- Простите за опоздание.
- Üzgünüm geciktim.
Простите за опоздание.
- Özür dilerim, geciktim.
Простите за опоздание, мисс Брэкхенхам.
Geç kaldığım için üzgünüm Bayan Brekenhal.
Простите за опоздание.
- Üzgünüm geciktim.
Ваша честь, простите за опоздание.
Geç kaldığım için özür dilerim sayın yargıç. Bir kaza geçirdim.
- Я знаю. Ларри, простите за опоздание.
- Üzgünüm, geciktim
Простите за опоздание, господин Кода. Я буду драться с вами.
Afedersiniz geciktim, Efendi Koda Rakibiniz ben olacağım.
- Простите за опоздание, миссис Сэвитт.
- Affedersiniz geciktim, Bayan Savitt.
Простите за опоздание. Я пропустил ужин?
Sanırım yemeği kaçırdım, değil mi?
Простите за опоздание. Проблемы с водяной постелью.
Su yatağımda bir sızıntı vardı.
Господа, простите за опоздание.
Beyler. Geç kaldığım için affedin.
Простите за опоздание.
Üzgünüm, geciktim.
Простите за опоздание.
Üzgünüm geciktim, efendim.
Простите за опоздание.
Özür dilerim geç kaldım.
Простите за опоздание.
Üzgünüm geç kaldım.
Простите за опоздание.
Üzgünüz geç kaldık.
Простите за опоздание, Ваша Честь!
Üzgünüm, geciktim, sayın yargıç!
- Простите за опоздание, сэр.
- Özür dilerim. Geciktim, efendim.
- Простите за опоздание.
- Afedersiniz, geciktik.
О, простите за опоздание.
Oh, özür dilerim, geç kaldım.
Простите за опоздание.
Selam, üzgünüm geciktim.
- Привел ее, к нам. - Простите за опоздание.
Geciktiğim için özür dilerim.
Простите за опоздание.
- Üzgünüm, geciktik. Sorun değil.
Мисс Морлэнд, простите за опоздание.
Bayan Morland, geç kalşımız için binlerce özür.
Простите за опоздание.
Geciktik, kusurumuza bakmayın.
Спасибо. Простите за опоздание.
Geciktiğim için özür dilerim.
- И простите за опоздание, ладно?
- Ve geç kaldığım için affet, tamam mı?
Простите меня за опоздание.
Geç kaldığım için çok özür dilerim.
Простите за опоздание, ребята, я в сортире сидел.
Üzgünüm geciktim. Biraz dağıtmışım.
Простите меня за опоздание.
Özür dilerim, çok geciktim.
Простите за опоздание.
Geç kaldım, üzgünüm.
Простите за опоздание.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Простите за 4-часовое опоздание.
Dört saat geciktiğim için özür dilerim.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за любопытство 17
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за беспокойство 338
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за любопытство 17
простите за вопрос 18
простите за беспорядок 61
простите за каламбур 19
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
простите за выражение 16
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто расслабься 429
просто дыши 316
просто сделай это 433
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто расслабься 429
просто дыши 316
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто я думала 41