Прыгай Çeviri Türkçe
1,153 parallel translation
Ну! Прыгай!
Hadi!
Давай, прыгай!
Hadi, atla!
Энола, прыгай. Посмотри на меня.
Enola, atla.
Прыгай!
- Bana bakma.
Прыгай до потолка.
Alo? İyi haber doktor.
Прыгайте! Давайте в воду!
Haydi herkes suya!
Прыгай на этого коня.
Bu ata atlayın.
Прыгай.
Atla.
Прыгай сейчас же.
Hemen atla.
Прыгай немедленно!
Hemen atla!
Прыгай в пучину!
En yüksekten dal!
- Прыгай!
- Atla!
Прыгай к нам.
Atla.
Ну прыгай же.
Evet, atla.
Прыгай!
Şimdi!
Прыгай со всей душой. Но
Tüm cesaretinle zıpla.
- Но я на этом конце, сэр. Я - Прыгай!
Ama ben savunmada kalacağım efendim.
Прыгай, или я выгоню тебя из моей команды навсегда.
- Beni duydun. Zıpla, yoksa seni okuldan da atarım.
Прыгай!
Zıpla Dale!
- Что? - Прыгай!
- Ne yapayım?
- Прыгайте!
- Atla.
Прыгайте!
Atlayın!
Прыгайте. Скорей, скорей!
Hadi sizi korkaklar.
Эй, При, прыгай!
Atla. Pre!
Прыгай, трус несчастный!
Yeter artık, atlıyorum
Ах так, Доктор! Ну тогда сам прыгай!
Size susun demedim mi?
Прыгай!
Atla.
Прыгай ты!
- Yapamam.
Я залез! Прыгай в самолет.
Uçağa bin.
Не прыгай!
Atlama!
Прыгай на счет "три"!
Şimdi, "üçte" atla!
Не прыгай выше головы.
Dinle, geri zekalı.
Прыгай, когда будет слишком быстро.
Göreceğiz. Birazdan atlayacaksın.
Отто, прыгай!
- Otto, yavaşla!
Прыгай!
Otto, atla!
Прыгай!
- Haydi, atlayın! - Atlayın!
Прыгай, там обрыв!
Otto hemen atla! İleride uçurum var!
— ука, прыгай!
Lanet herif.
Ну же, прыгайте в воду!
Hadi, bottan atlayın!
"Никогда не прыгай из самолёта, пока не наденешь на себя человека."
"Sakın altında bir insan bağlı olmadan uçaktan atlama."
Прыгай!
Tamam! Gidelim!
Прыгай ко мне в объятья!
Kollarıma atla!
Прыгай!
Atla!
Прыгай в кроватку.
Gömül.
- Прыгай сейчас!
Hemen atla!
Прыгай с нами.
- Sen de gelsene.
Прыгай, Дейл!
Hatch'in karşısında kimse yok, atış...
Прыгай!
Küpeşteyi tut.
- Прыгай, Детка, прыгай.
Hadi atla Bebek.
Прыгайте!
Atla!
Прыгай в дыру!
Gir!