English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Р ] / Разве это не ужасно

Разве это не ужасно Çeviri Türkçe

29 parallel translation
- Да, разве это не ужасно?
- Ehliyetsiz araç kullanmak ha?
Разве это не ужасно?
Korkunç değil miydi?
Разве это не ужасно?
Çok kötü, değil mi?
- Разве это не ужасно?
Berbat değil mi?
Разве это не ужасно то, что творится в Чечне?
Çeçenistan'daki durum ne kadar kötü, değil mi?
Ну разве это не ужасно?
Bu kötü mü?
Разве это не ужасно?
Hey, bu kötü değil mi?
Разве это не ужасно, когда вы поняли, что она...
Ne kadar kötü değil mi? Birden onun aslında...
- Разве это не ужасно?
- Çok fena değil mi?
Разве это не ужасно?
Ne korkunç bir durum, değil mi?
О, разве это не ужасно?
Korkunç değil mi ya?
Разве это не ужасно?
Korkunç değil mi?
- Разве это не ужасно смешно?
- Acayip komik, değil mi?
Разве это не ужасно?
Korkunç bir şey, değil mi?
Но разве это не ужасно, видеть потерю двух близких мужчин?
Fakat ikisinin de düşüşünü izlemek korkunç olmamalı?
- Разве это не ужасно?
- Korkunç, değil mi?
- Разве это не ужасно?
- Korkunç değil mi?
О, разве это не ужасно?
- Berbat, değil mi?
Разве это не ужасно?
İşin acı tarafı da bu değil mi?
И разве это не ужасно - быть с одним, когда любишь другого?
Ve başka birini severken bu kötülük olmuyor mu?
Разве это не ужасно?
- Korkunç, değil mi? - Hikayeler uydurmayı kes.
Разве это все не ужасно?
George'a olanlar çok kötü değil mi?
- Разве это не было ужасно!
- Çok korkunçtu değil mi?
Разве это не ужасно?
Berbat birşey değil mi?
Разве ты не видишь, как это ужасно?
Durumun vahametini göremiyor musun?
Разве это было не ужасно?
Ne kötü di mi?
Разве не ужасно, что мы, ребята, это делаем?
Bu yaptığımız şey sizi de korkutmuyor mu?
Разве не ужасно, если это правда?
Felaket değil mi? Doğruysa tabii.
Нет, но даже если бы я не был уверен, разве это так уж ужасно?
Hayır ama emin olmasam bile bu beni kötü biri mi yapardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]