Разрушители Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Вы прибыли как разрушители.
Yok ediciler olarak geldiniz.
Голодные разрушители!
Aç bilaç kalırsınız!
А чего ждут "Звездные Разрушители"?
Yıldız destroyerleri ne bekliyor?
- Корабли, готовящие вам засаду не обычные крейсеры, а разрушители продвинутой модели.
- Size pusu kuracak olan gemiler Dünya Kuvvetleri'nün normal gemileri değil, ileri düzey destroyerler.
Кларк не стал бы рисковать открывать свои новые разрушители если бы не был уверен в них.
Clark yeni gemilerine bu kadar güvenmeseydi böyle bir gücün karşısına çıkarmazdı.
Если наша информация верна, и нас поджидают действительно новые разрушители Белые Звезды лучше подходят, чтобы с ними бороться.
İstihbaratımız doğruysa ve geliştirilmiş destroyerlerle karşılaşırsak onları en iyi biz karşı koyabiliriz.
- Я не хочу подвергать опасности флот особенно, ваши земные разрушители.
- Filoyu, özellikle Dünya'nın yeni gemilerine karşı tehlikeye atmak istemiyorum.
Сканеры показывают, что разрушители используют полуорганическую конструкцию корпуса.
Tarayıcılar gövdenin yapısının yarı organik olduğunu gösteriyor.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Destroyerlerden daha hızlı ve çeviğiz.
Они доставят свой груз на разрушители через 45 минут.
45 dakika içinde yüklerini destroyerlere bırakacaklar.
Флот Белых Звезд и земные разрушители, которые присоединились к нам поведут атаку за собой.
Ak Yıldız filosu ve bize katılan Dünya destroyerleri saldırıya komuta edecekler.
Интерференция превратит разрушители в хлам позволив нам сделать то, что мы должны сделать.
Yaptıkları şeyler sayesinde destroyerler kullanılamaz hale gelecek biz de işimize bakacağız.
Сэр, остальные разрушители сообщают о тех же проблемах.
Diğerleri de benzeri sorunlar yaşıyorlar.
Вы знаете, если раньше меня пугали ворлонские разрушители планет то сейчас я даже не знаю, на что мы с вами смотрим.
Vorlon Gezegen Katillerinin korkunç olduğunu düşünürdüm ama şu anda neye baktığımı bile bilmiyorum.
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят.
Gezegen katillerini koruyacak kadar ateş gücüyle geliyorlar her şeyi yok edip başka yere sıçrıyorlar.
Здесь снимали фильм "Разрушители плотин".
"The Dam Busters" filmini burada çektiler.
Вот у меня в руке "Разрушители" Грэма Грина.
Elimde Graham Greene'nin "Yokediciler" kitabı bulunuyor.
Разрушители и захватчики!
- Muharribler, gâsıplar!
Разрушители!
Yok ediciler.
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество.
Şiddet dolu ve yok edici! Erkek olmak için öldürmek zorundasın!
А, разрушители опухолей.
Tümör yok ediciler.
Они - разрушители. Другими они не станут.
Yıkıcılar ve kesinlikle değişmezler.
Добро пожаловать в разрушители.
Yok edici ekibe hoş geldin.
Кто такие Разрушители легенд?
Mythbusters kimdir?
Счастливые Разрушители - подтверждено.
Mutlu Mythbuster'lar, onaylandı.
Чудесный безымянный слаш "Разрушители легенд" - ледяной, фруктовый, синий и потенциально смертельный.
Lezzetli Mythbuster marka buzlu içecek buzlu, meyveli, mavi ve muhtemelen ölümcül.
Разрушители Легенд засели в бункере в поисках доказательства.
Gözlerimi kapatmayacağım. Korkma. Bu hızlı bi tane.
И перед тем, как разрушители расстреляют этот миф, как на счет прогнозов?
Pozisyonumu alıyorum. İyi şanslar dostum.
... Разрушители легенд совершенствуются во взрывах.
Ve çok hızlı.
Так что разрушители не собираются это так оставлять. Далее в "Разрушителях Легенд",
Bu sayede, cam tamamen parçalansa bile aradaki tabaka camı bir arada tutuyor.
Наши надувные пассажиры смогли выжить после первой стрельбы. Да, он живой! Но Разрушители Легенд не собираются останавливаться на достигнутом.
Eğer camı bantlarsak ve yerinde durmasını sağlarsak mermi gibi gelen bardağın tüm enerjisinin bir yerde yoğunlaşmasını ve camı delerek geçmesini sağlayabiliz.
И услышала, что разрушители
Ve duyduğuma göre haydutlar
Федералы выяснят, что он был связан с каждой финансовой сделкой, которую "разрушители" провернули в прошлом году.
Geçtiğimiz tüm yıllarda, haydutların yaptığı Herbir para transferinin onunla ilişkili olduğunu Federaller bulacaktır.
А "разрушители" с тобой или с ним?
Haydutlar seninle mi yoksa onunla mı birlikte?
Я уверен, эти... разрушители, очень плохие люди.
Bu yok ediciler... Kötü biri olduklarına şüphe yok.
Вчера вечером смотрел фильм, "Разрушители Плотин" ( британский военный боевик 1954 г. )
Bir gece izliyordum, adi herif.
Глубоководные разрушители или что нибудь типа этого.
Sualtı imha dersleri falan herhâlde.
Тут у нас скептики, разрушители надежд... Притчетты.
Bir tarafta şüpheciler, hayalleri yıkanlar yani Pritchett ailesi.
А теперь "Разрушители Легенд", где мы разоблачаем слухи, легенды, и все религии, кроме учения Иисуса.
Söylentilerin, efsanelerin ve İsa haricinde tüm dinlerin maskelerini ortaya çıakrdığımız MythCrackers'e hoşgeldiniz,
Разрушители семей
Ailelerimize kötü örnek oluyorsunuz.
Маленькие разрушители стереотипов, как те два ребенка, что порвали твой купальник в прошлом году.
Geçen sene mayonu yırtan şu iki çocuk gibi sıradışı veletler.
Я же не "Разрушители легенд".
Mythbusters'daki adamlar gibi değilim ben.
Группа, которая была более шумной и агрессивной, называется "Разрушители".
En çok kendini belli eden ve saldıran grup Disrupt'tı.
Кибер-террористы, которых называют "Разрушители", они стоят за отключением.
Siber Terörizmin dediğine göre kesintinin sorumluluğunu Disrupt almış.
В отделе кибер-террора полагают, что "Разрушители" могут стоять за вчерашним убийством супругов посредством умного дома.
Akıllı evdeki ölümlerden de sorumlu olabileceklerini düşünüyorlar.
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года.
Disrupt son dört yıldır Siber Terörizmin izleme listesindeydi.
"Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене.
Disrupt Aaron Kasden'in anısına şehir şebekesini çökertmem için beni kiraladı.
"Разрушители" не причиняют людям вреда, они делают заявления, акты гражданского неповиновения.
Disrupt'ın amacı insanları incitmek değil. Bildiri yapmak, sivil başkaldırıda bulunmak.
Разрушители никогда не приземляются, поэтому придется к ним стыковаться во время их последней загрузки.
Destroyerler yere inmezler.
Кто такие разрушители легенд?
Mythbusters kimdir?
"Разрушители легенд" этот эффект вроде опровергли.
"Efsane Avcıları" programında doğru olmadığı kanıtlandı.