Раймон Çeviri Türkçe
33 parallel translation
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф
Senin büyük büyük büyük büyük büyükbaban.
Слушай, Раймон, оставь нас.
Direksiyonda bekleyebilirsin.
Эй, Раймон!
Hey, Ramon. Anahtar lâzım değil mi?
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
Eee, Bay Ramon yeni oyunumuz bu mu?
Однажды вечером Раймон пришел с билетами на поезд до Бреста.
Bir gece Raymond, eve Brest'e tren biletleriyle geldi.
Раймон!
Raymond!
Раймон, ведите рабочих! Это очень опасно!
Raymond, jeneratörü çalıştır.
Садись, Раймон. Нечего здесь делать.
Bin hadi Raymond.
Раймон забрал их с собой во Францию.
Raymond onları Fransa'ya götürdü.
Купи мне еще выпить, Раймон.
Bana bir içki daha getir, Raymond.
Раймон, патроны! Ответа нет.
"Raymond, cepane lazım!" dedim.
Раймон, Антуан!
Raymond, Antoine!
Раймон Ларок, владелец казино.
Raymond Larocque, kumarhane sahibi.
Понтон! Я хочу допросить человека по имени Раймон Ларок.
Ponton, Raymond Larocque'u sorgulamak istiyorum.
Так же жаловался Раймон.
Başkaları gibi Raumont da şikayetçiydi.
Раймон, Марселина.
Reymond, Marcelline.
Раймон. Придурок.
Reymond, aptal olan.
Меня зовут Раймон.
Benim adım Raymond.
Раймон Дюффен.
Raymond Duffin.
- Раймон, позволь мне представить тебя очаровательной особе : это мадмуазель Эмилия.
Raymond, seni bu cazibeli kadınla tanıştırmama izin ver :
Вы правы, Раймон.
Haklısın, Raymond.
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер : Раймон Депардон
AÇIK HAVA SİNEMASI
И каждый вечер в течение месяца Раймон Поинтрено, бывший префект, праздновал получение в Париже должности министра иностранных дел.
Ve neredeyse bir ay boyunca her gece eski başkan Raymond Pointrenaud Paris'e Dışişleri Bakanlığı'na atanışını kutluyordu.
Раймон Арон?
Raymond Aron mu?
Раймон, идем.
Hadi Raymond, ders sırası sende!
Как говорит Раймон : " "Индокитайцы - слабаки!" ".
Ne berbat!
Так ведь, Раймон?
Raymond'un dediği gibi, Hindiçinliler bunun için yaratıImamış.
Мы очистим все близлежащие районы, чтобы поймать Ли Мон Хака и его пособников.
Bu civardaki tüm kasabaların altını üstüne getireceğiz ta ki Lee ve yandaşlarını yakalayana kadar.
которые иногда спят вместе, как Райан Сикрест или Саймон Ковелл.
Ryan Seacrest ile Simon Cowell gibi.
Деймон достиг успеха потому, что был самым умным парнем на районе.
Damian ününü sokaklardaki en zeki adam olarak yaptı.
Деймон против Райны потому что она вернет тебя обратно в Ад ты даже не знаешь как ее убить
Damon vs. Deli-Na Sanki bu seni cehenneme tekrar postalamayacakmış gibi. Onu öldürmeyi bile bilmiyorsun.
это видео из Грилл сегодня как Деймон совершает совсем нечеловеческие действия над Райной видео о тебе у меня тоже есть
Bu kayıtlar bugün Grill'de çekildi. Damon'ın Rayna'ya hiç insanca yapmadığı şeyler. Senin de kayıtların var elimde.
эм, ок черт с ним, я в деле я Дэймон Сальваторе я разберусь нам нужно увести Райну от Стэфана
Ahh, tamam. In, bitmeyen, tekrar yerine takın. I Damon Salvatore duyuyorum.