English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Р ] / Революционер

Революционер Çeviri Türkçe

46 parallel translation
Я хочу умереть, как революционер.
Ben bir "devrimci" olarak ölmek istiyorum.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
1917'de, Vladimir Ulyanov adında Rus bir uşağı olmuş.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
Genç, yakışıklı ve hattâ devrimci biri.
- Революционер!
- Devrimci ha!
Я боевик, революционер-боевик.
Ben bir devrimciyim.
Настоящий революционер.
Gerçek bir devrimci.
Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Bir politikacı ve derimci olarak ailemi siyasete karıştırmayı reddediyorum.
Послушай, это сказал Махно. "Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Bir anarşist devrimci, savaşımızın yarısının, bireylerin ve insanlığın... bağımsızlığı için mücadele eden kitleler tarafından özümsendiğini anlamamı sağladı."
Да, он как современный революционер.
Evet, modern devrimci gibi.
это единственный человек в политике, который может сказать, что я рисковал своей жизнью ради своей страны, своей земли, потому что он революционер, политики в мире с помощью денег побеждают на выборах, а он победил всех с помощью винтовки.
O, "Ülkem için, toprağım için canımı ortaya koydum." diyebilecek tek politikacı. O bir devrimci. Dünya politikacıları seçimleri kazanmak için para döküyorlar.
Революционер, который выгнал денежных менял из храма.
Sarrafları kiliseden kovan bir devrimciydi.
Борющийся революционер
Devrimci mücadele.
Революционер.
Devrimci bir adam.
Равен, революционер... Поцелуешь меня?
Raven, devrimci,... öpücüğüm nerede?
Революционер без революции.
Bir devrimci devrimi ciddiye alır.
Нет, революционер - Ленин.
Hayır, devrimci olan Lenindi.
Давай разберёмся, сначала ты революционер с фиолетовыми гвоздиками, а теперь "с" для "скрытых"?
Bak sen şuna. Bir gün elinde mor çiçeklerle devrimci takılıyorsun. Diğer gün bağımsız takılıyorsun.
Это как-то странно. Шофер-революционер.
Devrimci bir şoför alışılmadık geliyor.
Только я - социалист, а не революционер.
Ama ben bir sosyalistim, devrimci değil.
Сантос - великий человек, революционер.
Santos harika bir adamdır, devrimcidir.
Он революционер. Это неправильно ".
"O devrimcidir."
Как и любой другой революционер.
Bütün devrimler öyle olur zaten.
Ты террорист и революционер. Что?
- Bir terörist ve devrimcisin.
Том наш домашний революционер.
Tom bizim evcil devrimcimiz.
" Робот-Революционер Робин
" Rebel Robot Robin
Ярый анархист и революционер из трущоб с Бернер-Стрит.
Berner Sokağı yerleşimden kudurmuş bir anarşist devrimci.
Я не пророк или революционер.
Ben bir peygamber değilim veya bir devrimci.
В Республике есть один революционер.
Ülkemde, bir devrimciydim.
- Так Джеймс у нас теперь революционер?
- James de mi devrimci oldu?
Он не революционер.
Devrimci değ il o.
Я не революционер, Эдвард.
Ben devrimci değilim Edouard.
Понимаю, революционер-неудачник, тебе подпалили пятки.
Anlıyorum. Bir başka başarısız devrimci. Üzerinde baskı kuruldu.
Ты революционер, что восстанет против Алека Садлера.
Sen Alec Sadler'a direnecek devrimcisin.
Я тут читал его посты о неравенстве доходов. Он немного педантичен, но он - диванный революционер.
Yolladığı mesajları okuyordum da, biraz ukala ama devrime uzaktan katılan biri.
Фундаменталист, революционер.
Köktenci, devrimci.
Ирландский революционер с револьвером!
Şurada oturan kişi silahlı bir İrlandalı!
Ты прирожденный революционер.
- Sen doğuştan devrimcisin.
Ну или может быть "революционер".
"Devrimci" de olabilir.
" Известный якобинец и революционер, подстрекатель к мятежу и бесчинствам, однажды он уже избежал правосудия, вступив в армию.
"Ünlü bir Jakoben ve devrimci, huzursuzluk ve arbede tahrikçisi..." "... bir zamanlar kralın şilinlerini çalma suçundan sıvışan... "
революционер?
Devrim Ordusunun burada ne işi var?
Так мыслит революционер, это тебя и пугает.
Devrim niteliğinde olduğu için seni korkutuyor.
Вам называют фанатиком. Но вы - революционер, который борется за свободу против прогнившей власти. Это путь одиночки.
İnsanlar sizin tutucu olduğunuzu söylüyor ama siz gerçekte devrimci ve yozlaşmış güce karşı özgürlük yolunda tek başına savaşan birisiniz.
Это означает - бунтовщик, революционер.
- Peki.
Вот кто был настоящий революционер!
Gerçek bir devrimciydi.
Не будет преувеличением предположить, что у нас тут революционер.
- Öyle sanıyorum. - Sağ olun, oturabilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]