English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Сенаторы

Сенаторы Çeviri Türkçe

117 parallel translation
- Меня посещают сенаторы! - Ничего удивительного.
- Buraya milletvekilleri geliyor.
Сенаторы и президенты не убивают людей.
Onlar adam öldürtmezler.
Сенаторы Гальба, Апоний, Марселий... Антоний, Касиус, Корнелий, Руфий...
Senatörlerden Galva, Aponius, Marcellus, Antonius, Cassius...
Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
Seyyar satıcıdan başlar. Zabıtaya rüşvet verirler, zabıta belediyeye, o da senatöre rüşvet verir... Böylece imparatora kadar çıkar.
Смотри, сенаторы идут...
Haydi. Bu senatörleri takip edelim.
Давайте изберем Грега Стилсона в сенаторы, а бездари пусть отправляются ко всем чертям!
Stillson'u senatoya yollıyalım.
Но это папин приём... ВИПы, сенаторы, тайные агенты.
Ama babamın önemli bir daveti var- - VlP'ler, senatörler, gizli servis.
Раньше, когда сенаторы не голосовали так, как хотели партийные лидеры, их хлестали кнутом.
Eskiden senatörler, parti liderlerinin istedikleri şekilde oy kullanmazsa, onları kırbaçlıyorlarmış.
Сенаторы, высокопоставленные офицеры, журналисты новостных изданий, даже кое-кто из Объединённого Штаба.
Senatörler, yüksek rütbeli askeri personel kitle iletişim araçları hatta bazı kuvvet komutanları.
А как же сенаторы?
Senatörleri de mi?
Сенаторы, оставьте нас.
Senatörler.
А эти сенаторы интригуют и спорят, и льстят, и лгут.
Bu senatörlerin yaptığı ise, entrika, didişme, yağcılık ve kandırmaca.
Сенаторы.
Senatörler.
Сенаторы, мой брат сильно утомлен.
Senatör, kardeşim çok yorgun.
даже сенаторы. Скажите, что же все-таки повлияло на поведение сенаторов?
Senatörler tarafından uygunsuzluk yapıldığını mı ima ediyorsunuz?
Я убедился, что сенаторы стараются угодить лишь тем, кто финансирует их выборы. И они всегда готовы забыть о демократии и законности... -... для получения этих денег.
Tecrübelerime göre, senatörler sadece kampanyalarına sermaye sağlayacakları memnun etmeyi odaklanır ve o sermayeleri elde edebilmek için demokrasinin inceliklerini yok saymaktan hiç çekinmezler.
Сенаторы, селегаты... Сейчас, когда большая каюк угрожает Республика моя предлагай наша Сената немедленно вручай экстренная полномочия для Верховная канцлера.
Senatörler, devgili selegeler Cumhuriyete yönelik bu tehdide cevap olarak ben önermek bu senatonun acil durum yetkilerini hemen yüce şansölyeye vermek.
Сенаторы не любят сюрпризов.
- Senatörler sürprizleri sevmez.
Знаю, что вы метите в сенаторы.
Senatölük yapmayı düşünüyorsun, biliyorum.
Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
Şu an Beresford Otelindeyim, dün burada senatör adayı Chris Marshall, şimdi otel hizmetçisi olarak tespit ettiğimiz bir kadın ile aşk tartışması yaparken yakaladı.
Сенаторы, подумайте о новых возможностях для Империи.
ROMULAN İMPARATORLUK SENATOSU Sayın senatörler, imparatorluğun önündeki fırsatları düşünün.
Сенаторы, есть ли другие желающие выступить?
Sayın senatörler, başka söz isteyen var mı?
Например, старые сенаторы, которые любят молоденьких женщин.
Senatörler güzel kadınları severler.
Сенаторы, мистер Нэйлор здесь не за тем, чтобы рассказывать об Академии по изучению табака.
Bay Naylor Tütün Çalışmaları Akademisin devam eden çalışmalarından bilgi vermiyor.
Конгрессмены, сенаторы, комитеты, подкомиссии, всё что им нужно от этого отдела, я,
Kongre üyeleri, senatörler, komite üyeleri, alt komite üyeleri... Hepsinin gözü cevap bulunması için bu bölümün üzerinde, benim üzerimde.
Они говорили мне это, когда я решил выдвигаться в сенаторы, имея всего лишь с $ 58 на банковском счету, и они ошибались!
Bankada sadece 58 $'la senatörlük için seçimlere gireceğimi öğrendiklerinde. yine aynı şeyi söylediler.
Сенаторы взгромоздились на лошадей.
Senatonun yarısı at sırtında.
И сенаторы с ним.
Ve Senato da O'nunla birlikte.
Но все же мы еще сенаторы.
Ama biz hala senatörüz.
У Помпея немного солдат, но с ним сенаторы.
Pompey'in büyük bir ordusu yok, ama Senato O'nunla birlikte.
Они сенаторы в Риме.
Roma'da O adamlar Senato.
Сенаторы, война окончена.
Senatörler savaş sona ermiştir.
Древние пыльные сенаторы.
Çok eski, sıkıcı senatörler.
Сенаторы Блэйк и Кэллорен открыто заявили о том, что они против назначения вас вице-президентом.
Senatorlerden Blake and Killoren açıkça senin başkan yardımcılığına karşı olduklarını belirttiler.
Доброе утро, сенаторы.
Sayın senatörler, günaydın.
Мы сенаторы, а не бандиты с большой дороги.
Biz senatörüz, kiralık katil değil.
Почтенные сенаторы... Я хотел бы уделить пару минут не тому, чтобы прославить себя, но чтобы почтить память моего отца!
Saygıdeğer senatörler şu anda karşınızda, kendimi yüceltmek için değil babamı onurlandırmak için bulunuyorum.
Сенаторы, я знаю что это не по американски запрещать слова, но есть одно слово, которое наносит столько вреда, что мы считаем что его надо сделать незаконным
Milletvekilleri, Amerika'da sözcüklerin yasaklanmasının olağan bir şey olmadığını biliyorum, ama bu karalama o kadar çok zarar verdi ki, kullanılmasının yasadışı olması gerektiğini düşünüyoruz.
Сенаторы, я в состоянии понять что у меня бывают рассисткие мысли иногда, а кто-то может сказать что у них никогда такого небыло?
Milletvekilleri, arada bir de olsa, birazcık ırkçı düşüncelerim olmasını kabullenmeyi öğrendim.
Церковники, Нарис, темнокожие сенаторы-демократы. - Я могу их вам заложить.
Vaizleri, Nerese'i, siyahi particileri hepsini senin tarafına çekerim.
Помнишь, как парни из НКДП пару лет назад давали советы, как продвинуться в сенаторы?
İki yıl önce DNC adamlarının bana söylediklerini hatırlıyor musun? Eyalet konağına nasıl çıkacağımla ilgili?
Доброе утро, сенаторы.
Günaydın, sayın Senatörler.
Сенаторы, джедай, моё почтение и прощайте.
Sayın senatörler, Jedi en derin saygılarımla hoşça kalın.
Как, ты думаешь, президенты, и сенаторы, и футбольные судьи получают свою работу?
Başkanlar, senatörler ve teknik direktörler nasıl oralara geliyor sanıyorsun?
Если вы хотите узнать, как собираются проголосовать ваши конгрессмены и сенаторы, надо сделать вот что... может стоит использовать подход, как у пилотов гонок NASCAR.
Kongre Üyelerinin ve Senatörlerin nasıl oy alacaklarını merak etmiyomusunuz, gerçekten gerekiyo- - belki de NASCAR yarışçıları gibi olmaları gerekiyor.
Для него все вы - борцы за свободу, and he would attack anyone that threatens that - - Президенты, сенаторы, военные, нет значения.
Onun için hepiniz özgürlük savaşçısısınız ve kim buna karşı bir tehdit olursa başkan, senatör, ordu onun için fark etmez.
Сколько ты знаешь бывших кандидатов в сенаторы,
Bunu ben kestim.
Судьи. Сенаторы. Военный персонал.
Hakimler, senatörler, askerler.
Помни, сенаторы - не боги.
Unutma, senatörler tanrı değil.
Благодарю, сенаторы.
Sağolun Senatörler.
Слишком многие сенаторы заботятся лишь о собственной выгоде.
Pek çok Senatör, kendi çıkarına hizmet ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]