English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Слышите меня

Слышите меня Çeviri Türkçe

1,694 parallel translation
Мистер Блант, Вы слышите меня?
Bay Blunt, beni duyabiliyor musunuz?
Капитан Соло, вы слышите меня?
Kaptan Solo, duyuyor musunuz?
Командир Скайвоукер, вы слышите меня?
Komutan Skywalker, duyuyor musunuz?
Карлос Пряная Сарделька, вы слышите меня?
Carlos Spicy Wiener, duyuyor musunuz?
- Слышите меня?
- Sesimi duyan...
Учитель, вы слышите меня?
Üstad, beni duyabiliyor musunuz?
- Слышите меня?
- Anlaşıldı mı?
Отзовитесь, если слышите меня.
Eğer beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin.
Вы слышите меня?
Hala hatta mısınız?
Вы слышите меня?
Beni duyabiliyormusun?
Вы что не слышите меня? Друзья!
Beni duymuyor musunuz?
Вы слышите меня?
Orada mısınız?
Профессор, вы слышите меня?
Profesör, beni duyabiliyor musunuz?
Ответьте. Как слышите меня?
Merkez, beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня?
Beni duyuyor musunuz?
Разве вы не слышите меня?
Beni duymadınız mı?
Вы все еще меня слышите?
Hiçbiriniz beni anlamıyorsunuz.
Мадемуазель! Вы меня слышите?
Genç bayan beni duyuyor musunuz?
Я хочу, чтобы вы прекратили звонить моим родителям! Вы меня слышите?
Ailemi aramayı kes Anladın mı?
Вы меня слышите?
Duydun mu beni? !
Оби-Ван, вы меня слышите?
obi-Wan beni duyabiliyor musun?
81-20, Вы меня слышите?
81-20 beni duyuyor musun?
81-20, Вы меня слышите?
Sekiz, bir, iki, bir. Beni duyuyor musun?
Председатель, вы меня слышите?
Sayın Başkan beni duyabiliyor musunuz?
Вы... Вы меня слышите?
Beni duyabiliyor musunuz?
Вы меня слышите?
Beni duyuyor musun?
Привет, школа, вы меня слышите?
Merhaba okul, beni duyuyor musun?
Слышите меня?
Beni duymuyor musun?
Это генерал Скайуокер, канцлер Палпатин, вы меня слышите?
Ben General Skywalker Şansölye Palpatine, beni duyabiliyor musunuz?
Агент Сэлф, Вы меня слышите?
Ajan Self, duyabiliyor musun?
Если вы меня слышите, подождите!
Beni duyuyorsanız, bekleyin!
Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте!
Beni duyuyorsanız, lütfen cevap verin! Sorun ne?
Мисс Хайтауэр, Вы меня слышите?
Bayan Hightower, beni duyuyor musunuz?
- Вы меня слышите?
- Paris'te amirim falan değildin.
- Вы меня слышите?
- Sen de benim değildin.
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
Pardon, ahh. Teğmen Tao, beni duyuyorsan bana bir sinyal ver.
Я знаю, что вы меня слышите!
Beni oradan duyduğunuzu biliyorum!
И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов.
Haberi almamış olabilirsin ama bu muhtemelen benim bu saçmalıklarla kafamı çok yorduğumu gösteriyor.
Вы меня слышите?
Beni duyabiliyor musunuz?
Вы меня слышите?
Beni duyabiliyor musun?
Вы слышите меня? Поняла.
Anlaşıldı.
Вы меня сейчас слышите?
Şu an konuştuğumu duyuyor musunuz?
Вы меня слышите?
Yardım geliyor.
И вы меня не слышите.
Siz de beni.
Кто бы вы ни были, где бы вы ни были, Я надеюсь, что вы меня слышите.
Her kimseniz, her neredeyseniz umarım beni duyuyorsunuzdur.
- Вы меня слышите?
Beni dinliyormusunuz?
Председатель, вы меня слышите?
Başkanım, iyi misiniz?
Если вы меня слышите, подвигайте пальцами.
- Beni duyabiliyorsan, parmaklarını oynat.
- Вы меня слышите!
- Beni duyabiliyor musun?
Мистер Скотт, вы меня слышите?
Bay Scott, beni duyabiliyor musunuz?
Если вы меня слышите, нам только нужны лекарства.
Bizi duyabiliyorsanız, sadece tıbbi malzemeye ihtiyacımız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]