Соседка сказала Çeviri Türkçe
72 parallel translation
Ее соседка сказала мне.
- Ev arkadaşı söyledi.
Соседка сказала Трэвис, что Луиз ответила на какое-то объявление.
Ev arkadaşının Travis'e anlattığına göre, Louise bir ilana başvurmuş.
Соседка сказала, что вы каждый день приходили домой на обед.
Komşunuz, her gün öğle arasında eve geldiğinizi söyledi.
Ее соседка сказала что парни из клуба хотели съесть грудинку с ее живота.
Oda arkadaşı klüpteki adamların göbeğinden biftek yemek istediklerini söyledi.
Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе.
Telefonunu açmadın. Ve oda arkadaşın hâlâ işte olduğunu söyledi.
Не хочу тебя волновать, но соседка сказала, что её давно не видели.
Seni endişelendirmek istemem ama komşu, günlerdir görünmediğini söyledi.
Соседка сказала, что вроде бы Одри узнала водителя.
Komşusu Audrey'nin belki sürücüyü tanıyor olabileceğini söyledi.
Итак, мы все еще проводим опрос, но я подумал, что вы захотите узнать об этом : соседка сказала, что она прошлым вечером занималась на беговой дорожке, слушая музыку.
Araştırma devam ediyor ama şunu duymak istersiniz dedim. Yan komşu dün gece koşu bandında koşup müzik dinliyormuş.
Соседка сказала, что с ними здесь была женщина, которая подходит под описание Мэделин Джексон.
Ama komşuya göre yanlarında eşkali Madeline Jackson'a benzeyen birisi de varmış.
Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами.
Oda arkadaşının söylediğine göre erkek arkadaşı vardı, bazı işleri olan.
Моя соседка сказала, что будет хорошей...
Ev arkadaşım iyi olacağını söylemişti.
Твоя соседка сказала, что я найду тебя здесь.
Oda arkadaşın seni burada bulabileceğimi söyledi.
Её соседка сказала, что та нашла кого-то в Вегасе.
Ev arkadaşı Jordan'ın Vegas'ta bir ipucu yakaladığını söyledi.
Когда соседка сказала, что она тоже видела его...
O bayan komşu Rusty de gördüğünü söyleyince...
- Его соседка сказала, что ужинала с ним.
- Komşusu, adamla kadının yemek yediğini söyledi.
Но соседка сказала, что у него музыка играет без остановки в любое время дня и ночи.
Bir komşusu sabahlara kadar müzik dinlediğini söyledi.
- Я знаю, где он. Соседка сказала мне, что рано утром приезжала скорая и его увезли.
Komşusu bugün erken saatlerde bir ambulansın onu aldığını söyledi.
Моя соседка сказала носильщики трупов взяли похоронить тела.
Komşum, kadavracının cesetleri gömmek için alıp götürdüğünü söyledi.
Еще соседка сказала, что видела, как примерно во время смерти в дом вошли и вышли двое мальчишек. Они медь воруют.
Evet, komşusu ölüm saati sularında binaya iki çocuğun girip çıktığını görmüş.
Ее босс сказал, что вчера она ушла рано и сегодня утром не появилась, а ее соседка сказала, что она и вовсе не приходила вчера домой.
Patronu dün erken ayrıldığını ve bu sabah gelmediğini söyledi. Oda arkadaşı da dün akşam eve gelmediğini söyledi.
- Соседка, как она сказала.
- Söylediği gibi bir komşu.
Его соседка в течение 11 лет сказала : "Вы и не замечали, что он был там".
11 yıllık komşusu, "Çok sessizdi." dedi.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. "
Birkaç hafta önce kız arkadaşım komşumuz Linda'yı çok çekici bulduğunu söyledi. "
И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека. И был какой-то шум.
Komşu Bayan Jensen sevgiliyi ve bir başka adamı görmüş bir kargaşa duymuş.
- Соседка Дженифер по комнате сказала, что она написала вам письмо. - Никакого письма я не получал.
Oda arkadaşı Jennifer'ın sana bir mektup gönderdiğini söyledi.
Я уже сказала, что моя соседка уехала на выходные домой?
Ev arkadaşım hafta sonu evinde kalacak.
Соседка... сказала, что дом принадлежал его родителям.
Bitişikteki komşu dedi ki, ev onbaşının ailesininmiş.
Э, соседка по комнате сказала, что никого особенного не было.
Oda arkadaşı özel biri olmadığını söylemişti.
Она сказала мне, что она ее соседка.
Bana onun komşusu olduğunu söyledi.
Она сказала мне, что она ее соседка.
Bana Naomi'nin komşusu olduğunu söyledi.
После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка.
Balodan sonra bana geldi. Bana senin komşun olduğunu söyledi.
- Уверен? - Уверен ли я? Если это пропавшая девушка Бэннард, соседка по квартире сказала, что видела её вчера.
Eğer bu Bannard isimli kızsa ev arkadaşı dün görüştüklerini söylemişti.
Соседка сказала, что с ними здесь была женщина, которая подходит под описание Мэделин Джексон.
- Bay Reese! Haberlerim var.
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень. Я знаю.
Biliyorum.
Доктор Айлс сказала, это ваша соседка.
Doktor Isles komşunuz olduğunu söyledi.
"он был такой тихий. Он держался сам по себе." Но соседка, которая только что пришла домой, сказала, что видела, как Бёрнс и кто-то другой громко и истошно орали друг на друга, перед её уходом.
İçine kapanıktır. " falandı ama komşulardan biri, Burns'le bir adamı deli gibi birbirlerine bağırırlarken görmüş.
И твоя чокнутая соседка Сьюзи сказала мне.
Ş u çatlak komşun Susie söyledi.
Детектив Брайс Хардинг. Мишель, соседка Эмбер, сказала, что ее не было в городе - навещала семью, когда произошло нападение.
Amber'ın ev arkadaşı Michelle saldırı sırasında şehir dışında ailesini ziyaret ediyormuş.
Я сказала "соседка", но мы с ней были как сёстры.
Ev arkadaşı diyorum ama, daha çok kardeş gibiydik.
Моя жена сказала, что наша соседка Лора помолвлена, не Лорна.
Eşim bizim mahalleden Laura'nın nişanlandığını söyledi. Lorna değilmiş.
Моя соседка, Делма Уорнер, сказала, что жаловалась тебе, что мы с мужем не даём ей спать.
Komşum, Delma Warner sana ben ve kocamın, geceleri onu uyutmadığımız hakkında dert yandığını söyledi.
Так, соседка напротив сказала, что слышала грохот примерно час назад, но подумала на метамфенаминовую лабораторию снизу.
Pekâlâ, yan komşu bir saat önce kadar....... bir gürültü duyduğunu söyledi ama alt kattaki uyuşturucu laboratuvarından geldiğini sanmış.
Лисбон сказала, что соседка слышала, как Мендельсон вечером ругался на кухне с мужчиной.
Lisbon, bitişik komşunun Mendelssohn'ın dün gece mutfakta biriyle tartıştığını duyduğunu söyledi.
Соседка Виктора сказала, что слышала мужчину, который вчера спорил с Виктором из-за бриллианта.
Viktor'ın komşusu dün gece bir adamın bir elmas için Viktor'la kavga ettiğini duymuş.
Соседка Тессы сказала, что он дарил ей драгоценности.
Tessa'nın ev arkadaşı adamın ona birkaç mücevher aldığını söylemişti.
её соседка подросток, сказала что она села в какой-то фургон
Mahalleden bir çocuk da minibüse bindirildiğini söylüyor.
Да, соседка с нижнего этажа сказала, что она проснулась посреди ночи из-за шума от лошади которая стучала копытами и скакала галопом.
Aşağıdaki komşu gece yarısı koşan ve ayaklarını yeren vuran at sesi ile uyandığını söyledi.
Кристен сказала что у тебя есть соседка.
Kristen oda arkadaşı aldığını söyledi.
Соседка также сказала, что у неё никогда не было гостей, за исключением курьера экспресс-доставки.
- Komşusu ayrıca bir kurye haricinde geleni gideni yok diyor.
Ну, ты сама сказала - у неё была интрижка, это подтвердили. Ваша соседка, миссис Херман?
Bir ilişkisi olduğunu kendin söylemiştin, ki biz de bunu onayladık.
Соседка по коридору вызвала полицию, сказала, что видела вооруженных мужчин в коридоре.
Komşu koridordan Polisler çağrıldı, o koridorda silahlı adam gördüğünü söyledi.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44
соседи 265
соседка 198
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44