Специальный Çeviri Türkçe
1,750 parallel translation
Но всем известно, что бал - это специальный обряд посвящения.
Ama mezuniyet balosunun yetişkinliğe geçişi ifade ettiğini biliyorum.
Специальный выпуск!
İlave gazete!
Я - детектив Марти Дикс. Это - специальный агент
Ben dedektif Marty Deeks.
Специальный агент Джетро Гиббс.
Özel ajan Jethro Gibbs.
Специальный агент Мэтью Николас Голдин.
Özel Ajan Matthew Nicholas Goldin.
Эбед Надир, я специальный агент Робин Волерс, а это специальный агент Кинлан из секретной службы США.
Abed Nadir, ben Özel Ajan Robin Vohlers. Bu da Özel Ajan Keenlan, Birleşik Devletler Gizli Servisi'nden.
Специальный агент Волерс.
Özel Ajan Vohlers.
У Пирса есть специальный тренажерный зал с качелями и седлами.
Pierce'ın salıncaklı ve eyerli özel bir spor salonu var.
Не стоит... не стоит обсуждать специальный тренажерный зал.
Özel spor salonundan kimseye bahsetmeyiz.
Сэмми, звони в специальный отдел.
Sammy, olay yeri incelemeyi çağır.
Ты позвонил в специальный отдел?
Olay yeri incelemeyi aradın mı?
Специальный агент Деви, Специальный агент Бёрнс.
Özel ajan Davi, özel ajan Burnes.
Ничто специальный.
Bu harika.
Специальный агент ФБР Джеймс Росс.
- FBI'dan Özel Ajan James Ross.
- Специальный агент Уильямс, ФБР.
- FBI'dan Özel Ajan Williams.
Твоя мама сказала, что оставила в холодильнике специальный обед.
Annen, senin için dolapta özel bir şey bıraktığını söyledi.
А вы... Специальный агент Джеймс Бекарис.
Özel Ajan James Bekaris.
О. Специальный.
"Özel."
Специальный агент ОРБО Эбигейл Борин.
Yüzbaşı Jeremy Nolan.
Специальный агент ДиНоззо, Давид.
Özel Ajanlar DiNozzo, David. NCIS.
NCIS, специальный агент ДиНоззо.
NCIS Özel Ajan Tony DiNozzo.
Разрешите спросить вас кое о чем, очень специальный агент ДиНоззо.
Bir şey sormama izin ver Çok Özel Ajan DiNozzo.
Специальный агент Гиббс.
Özel Ajan Gibbs.
Специальный агент Гиббс.
- Özel Ajan Gibbs.
Я - Специальный агент Лерой Джетро Гиббс.
Ben Özel Ajan Leroy Jethro Gibbs.
Это Специальный агент...
- Bu özel ajan...
Другой Специальный агент.
- Özel ajanım.
Специальный Агент Гиббс.
- Özel Ajan Gibbs.
Вы, наверное, захотите просмотреть мое смущение позже, Специальный Агент Гиббс.
Şaşkınlığımı daha sonra tekrar izlemek isteyebilirsiniz Ajan Gibbs.
Специальный агент Лерой Джетро Гиббс.
- Özel Ajan Leroy Jethro Gibbs.
Специальный агент Энтони ДиНоззо.
- Özel Ajan Anthony DiNozzo.
Специальный агент.
Özel ajanlar.
Простите... специальный агент ДиНоззо.
Özür dilerim Özel Ajan DiNozzo.
Вы случайно оказались поблизости, специальный агент Барретт?
Şimdi de komşuculuk mu oynamaya başladın Ajan Barrett?
Это догадка, специальный агент Барретт?
Bunlar önsezilerin mi Özel Ajan Barrett?
Начинаете без меня, специальный агент Баррет?
- Bensiz mi başladın Özel Ajan Barrett?
Увидимся утром, специальный агент Барретт.
- Sabaha görüşürüz Özel Ajan Barrett.
Специальный агент Барретт и её команда забирают дело "межпортового убийцы".
Özel Ajan Barrett ve ekibi, Liman Katili davasını devralıyor.
Он всегда хотел попасть обратно в специальный оперативный отдел.
Hep Özel Harekat'a geri dönmek istedi.
Сейчас я могу только сказать вам, специальный агент Барретт, что владелец глазного яблока - мужчина, перенесший лазерную кератопластику, и, основываясь на состоянии сетчатки, ему за 30.
Şu an için tek söyleyebileceğim şey Özel Ajan Barrett, sökülmüş göz yuvarının sahibi lazer göz ameliyatı geçirmiş bir erkek. Ve retinasının durumuna bakarsak 30'lu yaşlarda.
Ты и специальный агент Кейд.
Özel Ajan Cade'leydin ya.
Специальный агент Гиббс, ДиНоззо и Давид.
Özel Ajanlar Gibbs, DiNozzo ve David.
Окажете честь, специальный агент Баррет?
Bu onuru lütfeder misiniz Özel Ajan Barrett?
Возвращайся в любое время специальный агент Барретт.
- Her zaman beklerim Özel Ajan Barrett.
А сейчас, наш сегодняшний специальный гость, Джойс Уитни.
Şimdi de özel konuğumuz Joyce Watney.
Я имел в виду "Почти Специальный Агент".
Yani "Özel Ajan Pending."
Мисс Роулинс, я специальный агент Сэм Купер.
Bayan Rawlins, ben Özel Ajan Sam Cooper.
Специальный агент?
Özel ajan mı?
Вы больше не "Почти Специальный Агент".
Sen artık "Özel Ajan Pending" sin.
Да, и потом, Фабио, прости, ты ведь знаешь, что одна из самых деликатных ролей в нашем ремесле - это специальный корреспондент!
Bizim sektördeki en hassas işlerden birinin yurtdışı temsilciliği olduğunu söylemiştin.
Групка этих парней собираются на специальный показ Аварара завтра,
Şuna bir bak.