Ставка Çeviri Türkçe
626 parallel translation
-... двойная ставка на этот удар.
-... bahsi iki katına çıkar, olur mu?
Это наша лучшая ставка.
Tek çikar yol bu.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Ya çok fazla çamaşır vardı ya da Hotbox üzerine oynanan bahis.
Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего... 5000 франков.
Adam öldürmek için en az 5000 frank istediği söyleniyor.
Ставка этого господина, мой друг.
Beyefendi bahsini yaptı bile dostum.
Какая ставка?
Fiyatlar ne durumda?
Но они хорошие, удачная ставка.
- Bu garantili bir bahis.
Тебе полагается полная ставка.
Burayı. Sana tam ücret.
Полная ставка.
Tam ücret.
Еще одна ставка, и так без конца.
Bir daha. Her zaman bir kez daha.
Послушайте-ка это, Латимер поставил 500 на Курчавую Гриву, ставка 10 к 1
Şuna bakın. Latimer 10'a 1 veren Curly Top'a 500 pound yatırmış.
Какая первоначальная ставка?
Açık artırmayı kaçtan açalım?
- Ставка 100 долларов.
- Pekala, 100 dolar. Teşekkürler.
Ставка 200 долларов.
Teşekkürler. 200 dendi.
450... ставка за пару. Могу я услышать 500?
İkisine birden 450 veren var.
Предложено 800, спасибо. Ставка 800.
800 dolar teklif edildi, teşekkürler.
Ставка 900. Кто даст 1000?
1000 dolar veren var mı?
Ставка 400.
500 diyen var mı? En son 400 dendi.
Ставка 375. Есть 375.
375 dendi, 400'e çıkalım.
1200 долларов. Ставка 1200. Кто даст 1300?
1200 dolar dendi. 1300 diyen var mı?
Какая начальная ставка?
Ne fiyat veriyorsunuz? Kaçtan başlatalım?
Ставка 1000 долларов.
1000 dolar dendi.
Спасибо, ставка 1500.
1500 dendi. Teşekkürler.
2000? Ставка 2000. Кто даст 2500?
2000 dolar dendi. 2500 veren var mı?
Ставка уже поднялась до 2250, сэр.
Ama 2250 dolara çıktık bayım.
Ставка 2250.
2250 dolar dendi.
900? Ставка 1000.
900 var mı?
Ставка 11 сотен. Спасибо, кто даст 12?
1100 dendi. 1200 var mı?
Ставка 12, кто даст 13?
1200 dendi. 1300 veren var mı?
Ставка 12 сотен.
1200 dolar dendi.
Последняя ставка была 1200.
En son 1200 denmişti.
Ставка.
En son...
Ставка на тузы.
Aslar alır.
Тогда пусть ставка будет джентльменской.
Centilmen bir bahis olacak.
Минимальная ставка - 500 франков. Максимальная - 15.000.
En az bahis 500 frank, en fazla ise 15,000.
Ты можешь выиграть в 35 раз больше, чем поставил... 350.000 франков плюс твоя ставка : 360.000.
35 katı olan 350,000 frank kazanabilirsin, üstüne senin bahsin olur 360,000.
Как всегда вы все хотите сделать по-своему, но сейчас ставка гораздо больше.
Hep bildiğin gibi yapmak istiyorsun. Yalnız bu kez fazlasıyla tehlikeli.
Заправь, пожалуйста кровати мальчикам - сегодня у Кларки ставка на пол дня.
Sen çocuğun odasını düzeltirmisin tatlım.
Еще сочтемся. Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы?
Bu mevzuyu kuralına uygun olarak işlemeliydiniz, ama kimse kuralları umursamıyor.
Ставка - смерть.
Kazanç ölümdür!
Еще одна ставка и ты избавился от этого.
Sadece bir oyun daha ve sonrasında rahatsın.
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Saat başına hesaplarsak..... Fraulein Kost'la aynı fiyata çalışıyoruz demektir.
Ставка один к пяти.
Bire beş veririm.
Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством.
Ücretler ve çalışma şartlar hükümetçe belirlenmektedir.
Это слишком большая ставка.
Çok büyük bahis bu.
Большая ставка будет потом. Только будьте осторожны с этими деньгами.
Büyük tiyolar sonra gelecek.
Такая ставка в случае выигрыша разорит нас.
Böyle bir bahis bizi batırabilir.
- Ставка на пять - Не сейчас.
- Bir süredir takip etmiyorum.
И ставка в этой игре - жизнь моего мужа!
Eşimin ölümüyle alay ediyorsunuz.
- Ставка?
- Artıran?
Я знаю, какова ставка, доктор Майклс.
Neyin tehlikede olduğunu çok iyi biliyorum, Dr. Michaels.