Ставки слишком высоки Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Ты должна кое-что понять - когда ставки слишком высоки, я всегда договариваюсь со своей совестью.
Hakkımda bilmen gereken bir şey var. Miktar benim için yeterince yüksekse daima vicdanımın sesini dinlerim.
Ставки слишком высоки, чтобы оставаться дома
Risk, evde kalamayacaginiz kadar büyük.
И ставки слишком высоки, чтобы привлекать к делу того, кто не может мыслить ясно.
Bu iş doğru düzgün düşünemeyen birini karıştıramayacak kadar önemli bir konumda.
Ставки слишком высоки, и ты знаешь это.
Biliyorsun, bu yüksek bahisli bir oyun.
Ставки слишком высоки.
Üzerine oynanacak daha önemli bir konu olamazdı herhalde.
Ставки слишком высоки для доверия.
Konu para olunca güveni şansa bırakmam.
Квинт... Ставки слишком высоки.
- Bu riski göze almalıyız.
Ставки слишком высоки.
Artık risk çok yüksek.
Может потому, что ставки слишком высоки.
Çitler biraz yüksek oldugundan olmali.
Забудь, что ставки слишком высоки.
İşin riskleriyle dikkatini dağıtma.
Никто вас за это не винит, но ставки слишком высоки.
Kimse olanlar yüzünden seni suçlamıyor ama bu işin riskleri hep fazladır.
Когда ставки слишком высоки обычный штраф за превышение, может быть вопросом жизни и смерти, для вас или для полицейского, который просто старается делать свою работу.
Mevzu yeterince ciddi iken basit bir trafik cezası bile ölüm kalım meselesi olabilir. Sizin için veyahut görevini yapmaya çalışan polis için.
Так, всё сложилось неудачно, но ставки слишком высоки.
Tamam, talihsiz bir durum ama hedefimiz çok yüksek.
Но ставки слишком высоки, чтобы позволить транслировать ваши нефильтрованные мысли. Ясно, сэр.
Ama süzgeçten geçmemiş düşüncelerinizi bu tesisten dışarı çıkarmanıza izin vermek çok büyük bir risk taşıyor.
Прости, Коннор, но ставки слишком высоки.
Üzgünüm ama risk çok yüksek, Connor.
Мейби была в возбуждении, но Джордж Майкл знал, что ставки слишком высоки, чтобы врать дальше.
Maeby heyecanlanmıştı. Ama George Michael yalanı sürdürmesinin çok pahalıya patlayabileceğini biliyordu.
Ставки слишком высоки.
Söz konusu olan şey çok mühim.
Ставки слишком высоки.
Bu kazıklar çok ağır.
Ставки слишком высоки.
Tehlike altında çok şey var.
Как я уже сказал... Ставки слишком высоки.
Dediğim gibi ; çok fazla şey söz konusu.
Ставки... ставки слишком высоки.
Bedeli... Bedeli çok büyük
Ставки слишком высоки для другого.
Bundan daha azı için göze alınamayacak kadar tehlikeye atılıyoruz.
Но ставки слишком высоки.
Fakat durum çok riskli.
Ставки слишком высоки.
Risk çok büyük.
Ставки слишком высоки.
Çok riskliydi.
Для меня ставки слишком высоки.
Benim için bunun ihtimali bir hayli düşük de.
Просто ставки слишком высоки.
İşin ucunda çok fazla şey var.
Ставки слишком высоки.
Çok fazla risk vardı.
Ставки слишком высоки.
Sonucu ağır olabilir.
Значит ставки слишком высоки для тебя.
Yani kaybedecek çok şeyin var.
Я думаю, ставки в этой игре стали слишком высоки.
Bence olay bizi aştı artık.
Слишком высоки ставки.
Bahisler yüksek.
Твои ставки были слишком высоки - Подсел на кокаин!
Limitini tükettin Rudo çok yüksek oynadın ve kaybettin.
Но ставки слишком высоки.
Ama önümüzde çok fazla engel var.
слишком высоки ставки. Посмотри на меня.
Bana bak.
Ставки были слишком высоки.
Tehlike büyüktü.
Ставки были слишком высоки.
- Direkler çok yüksekti.
Нет, я просто не могу так рисковать, слишком высоки ставки!
Böyle bir tehlikeyi göze alamam. İşin ucunda olanları düşününce asla olmaz.