English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Схвати его

Схвати его Çeviri Türkçe

36 parallel translation
- Заткнись! Схвати его.
- Bunu neden yaptın?
Схвати его за попку.
Salla onu Homer.
Схвати его за ноги.
Bacağından tut.
Иди, схвати его, Пэтси.
Bitir onu, Patsy.
Схвати его.
Yakala onu, tut.
Далее, Схвати его за запястье одной рукой. а другой за плечо.
Sonra, bileğini ve omzunu tutuyorsun.
Остановить "отбойный молоток" одной правой... схвати его за волосы.
Şahmerdan Atışı'nı tek elle durdurdun. Birini durdurmak için saçını tutmak yeter.
Схвати его за голени.
İncik kemiklerini tut.
Немедля схвати его!
Hemen onu bana getir.
Схвати его и приведи ко мне.
Onu bul ve önce bana getir.
На шесть часов, и схвати его.
Arkama geç ve önünü kes.
Просто схвати его за яйца!
Onu taşaklarından yakala.
- Лесли, схвати его за усы.
- Leslie, bıyığını tut.
Просто схвати его покрепче.
Şimdi şunu iyice kavra bakayım.
Схвати его.
Hong Duk Bo'yu gözaltına alın.
Тодд, схвати его.
Todd, yakala onu!
Схвати его.
Git yakala onları.
Я посвечу, просто схвати его.
Elimi uzatıyorum, sadece onu kavra.
Схвати его, или он упадет.
Çılgına dönecektir. - Sen onu sıkıca tutmaya devam et.
Не надо ждать. Схвати его.
O adamı hemen yakalamalıyız.
- Да я вижу. Иди и схвати его за зад.
Oraya git ve kıçını kavra.
Схвати его, Фи.
Yakala şunu, Fi!
Делай с ним то, что считаешь нужным, просто схвати его.
Ne yapman gerekiyorsa yap ama onu yakala.
Схвати его!
Yakala onu!
Схвати его и выбрось в мусорный контейнер в гараже.
Onu alıp otoparktaki çöpe dökmeye ne dersin?
Теперь, схвати его.
Şimdi, hakla onu.
Когда он пройдет, схвати его.
Geçince yakala onu.
Реддингтон, схвати его, брось, куда вздумается, стряси с него, что хочешь, но не убивай Кёрка.
- Harold ile konuşmuşsun. Adamı yakala, onu içeri tık, istediğini al ama Kirk'ü öldürme Reddington.
Тогда арестуй меня и схвати его.
O zaman beni bu işten al.
Ну, это быстрее, чем позвать медсестру. И школьного надзирателя. Схвати его за голени.
Eger kalp krizi gecireceksem bunun amacsiz yere 40 km. kosmaktansa, tavada kizartilmis mukemmel bir uyluktan kaynaklanmasini yeglerim.
Иди... Иди, схвати Венделла, притащи его обратно в агентство, заставь его подписать контракт.
Git yakala Wendell'ı, ajansa geri götür, imzalamasını sağla.
Схвати его за живое.
Donuna kadar her şeyini al.
Если ты приходишь без приглашения, просто схвати ручник и потяни его.
Ama çok sık kullanma.
Схвати его.
Adamı al.
Теперь схвати пистолет и держи его чуть ниже груди.
Bu sefer silahı alıp göğsünden aşağıda tutmanı istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]