Схожу в туалет Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Схожу в туалет.
Tuvalete gidiyorum.
Простите, я схожу в туалет.
Şimdi müsaadenle lavaboya gitmem gerek.
Хотя лучше сначала схожу в туалет.
Aslında önce tuvalete gitsem daha iyi olacak.
- Схожу в туалет.
- Lavaboya gidiyorum.
- Я догоню тебя после того, как схожу в туалет.
işlerimi hallettikten sonra yetişirim. Çok güzel.
Я схожу в туалет в том ресторане.
Orada tuvalete gireceğim.
Так, пойду, схожу в туалет, и спорю, на любые деньги, что когда вернусь, с тобой уже будет болтать какой-нибудь парень.
Ben tuvalete gideceğim. Bahse girerim döndüğümde seni adamın biriyle konuşurken bulacağım.
Ладно, я схожу в туалет.
Ben şimdi lavaboya gidiyorum.
- Ничего страшного. Схожу в туалет и высушусь.
Bayanlar tuvaletine gidip kurulanırım.
Раз уж я проснулась, пойду схожу в туалет.
Madem uyandım, tuvalete gideyim.
Я схожу в туалет, а потом вернусь и мы всё обсудим.
Ben lavaboya gideceğim sonra da geri geleceğim. Ve sonra medenileşeceğiz.
- Тогда я пока схожу в туалет.
- Öyleyse, tuvaletinizi kullanayım.
А я подумал, может, ты постоишь в очереди, пока я схожу в туалет.
Bende sıramı tutarsın ve bu sayede tuvalete gidebilirim diye düşünmüştüm.
Я схожу в туалет.
Tuvalete gidiyorum.
Я схожу в туалет.
Tuvaleti kullanacağım.
Стой здесь и жди Фрая, пока я схожу в туалет.
Ben tuvaletteyken burada dur ve Fry'ı bekle.
- С твоего позволения, Эйприл, я схожу в туалет!
- Sakincasi yoksa, April tuvalete gidiyorum.
Схожу в туалет
Tuvalete gideceğim.
Я только схожу в туалет... а потом со всеми поговорю, хорошо?
Hemen tuvalete gideceğim sonra herkesle konuşurum, tamam mı?
Я схожу в туалет.
Ben tuvalete gideceğim.
Можно... сделать перерыв на минутку? А я схожу в туалет.
Biraz mola verebilir miyiz, tuvalete gitmem lâzım da?
- Я только схожу в туалет.
- Önce tuvalete gitmem gerek.
Можно я схожу в туалет?
Tuvalete gitmeliyim!
Ладно, схожу в туалет Перед тем как пойти обратно в отель.
Tamam, otele dönmeden önce tuvalete gideceğim.
Заведи ее как следует, пока я схожу в туалет.
Ben çişimi yaparken arabayı ön tarafa getirirsin.
Я схожу в туалет по-быстрому.
Tuvaleti kullanmam gerekiyor.
Я только схожу в туалет.
Sadece tuvalete gidip geleceğim.
Я схожу в туалет.
- Lavaboya gideceğim. Peki.
Коннор, я схожу в туалет.
Connor, ben tuvalete gidiyorum.
Я схожу в туалет. Нет.
Lavaboya gidiyorum.
Можно я сначала схожу в туалет?
Önce bir lavaboya gidebilir miyim?
Схожу в туалет внизу.
Aşağıdaki tuvaleti kullanayım.
Схожу в туалет.
Lavaboya gidiyorum ben.
Так, кто-нибудь, закажите мне гамбургер с индейкой, а я схожу в туалет.
- Tamam, ben söylüyorum, biri bana hindi burger söylesin, ben lavaboya gidiyorum.
Схожу в туалет и поедем.
Gitmeden önce tuvalete girmeme izin ver.
Я схожу в туалет и выпью "Валиума" для обратной поездки. Ты не против?
Tuvalete gidip dönüş yolculuğumuz için Valium alacağım, müsaaden varsa?
Я схожу в туалет.
Yo, Mayhem. Ben lavaboya kadar gidiyorum.
Я покажу тебе его данные после того, как схожу в туалет.
Bir su dökeyim profilini gösteririm.
Можно, я схожу в туалет на дорожку?
Çıkmadan önce tuvaleti kullanabilir miyim?
Я в туалет схожу.
Tuvalete gideceğim.
Пойду в туалет схожу.
Lavaboya gitmem gerekiyor.
"Эй, остановите здесь, я в туалет схожу!"?
"Hey, ben tuvaletten dönene kadar her şeyi bekletin!" mi diyecekler?
Схожу-ка я в туалет.
Acilen tuvalete gitsem iyi olacak.
Не возражаешь, я в туалет схожу? Нет.
- İşememin bir sakıncası var mı?
- Слушай, можно я перед уходом в туалет схожу?
- Peki, gitmeden işesem olur mu?
В туалет, а потом я схожу тебе за газетой.
Tuvalete sonra da gazeteyi almaya.
Можно я схожу у тебя в туалет?
Tuvaletini kullanabilir miyim?
- Я в туалет схожу.
Banyoyu kullanmam gerekiyor. - İçeride mi?
Ничего, пойду в туалет схожу.
Hiç. Banyo neredeydi?
Схожу-ка я в туалет.
Ben tuvalete gideceğim.
- Я в туалет схожу, ты не против?
Ben lavaboya gideyim.
в туалет 174
в туалете 165
туалет 227
туалетная бумага 40
туалет там 25
туалеты 29
туалетную бумагу 17
схожу с ума 40
схожу 118
в туалете 165
туалет 227
туалетная бумага 40
туалет там 25
туалеты 29
туалетную бумагу 17
схожу с ума 40
схожу 118