English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Так круто

Так круто Çeviri Türkçe

912 parallel translation
- Мне так жаль, что жизнь твоя так круто повернулась, Юджин.
Özür dilerim Eugene.
Это так круто, вы не поверите.
Buna inanamayacaksınız, doğru söylüyorum.
Это так круто.
Bu harika.
Так круто?
- Oh, evet.
- Это так круто.
Bu müthiş, harika dostum!
Это не так круто, как выбор Джейд, но что-то нужно было выбрать.
Jade'inki kadara şaşaalı olmasa da benim de bir bölümüm var.
Это так круто.
Harika olurdu.
Как можно так круто менять свою жизнь?
Eski hayatınla arana nasıl kusursuz bir çizgi çizebilirsin ki?
Пенни скоро выступает. Так круто.
Çok ateşli yahu!
Ты что, там так круто!
Hayır, harika bir yer.
Где же это так круто?
Bu harika yer nerede?
Ребята это так круто, во всем городе вырубили свет.
Harika bir şey, arkadaşlar. Bütün şehir karanlığa gömüldü.
Если б он сделал как я ему сказал, мы бы не попали так круто.
Ona söylediğimi yapmış olsaydı, bu bokun içinde olmazdık.
- Это так круто! Все, как я себе представлял.
Aynen hayal ettiğim gibi.
- Это так круто.
- Şahane bir şey.
Это так круто.
Bu çok havalı.
Зачем так круто с ним?
Bu kadar sert davranmanız şart mıydı?
Так круто. Мы ещё никогда не готовили заклинание.
Bu çok harika.Daha önce hiç birini lanetlememiştik.
Господи, это было так круто!
Tanrım, inanılmaz!
То, что вы делаете для страны - это так круто.
Ülkemiz için yaptıklarınız şeyler çok güzel.
Иметь машину, это так круто.
Araba sahibi olmak gerçekten havalıymış.
Это было так круто, это классно!
Harika dostum. Harikaydı! Mıhladın bebeğim, mıhladın!
- Да, это так круто.
- Evet, bu çok güzel.
Что? - Эта блузка так круто обтягивает твою грудь.
- Göğüslerin harika görünüyor.
Я бы с удовольствием провела с Вами время, это было бы так круто.
Sizinle biraz vakit geçirebilirsem harika olur.
- Боже мой, это так круто.
- Aman Tanrım, bu harika.
Ну это было так круто - Круто?
Hadi ama sen asla dövüşmez misin?
- Да. О, так круто!
- Evet bu farklı.
Это так круто, старик.
Bu çok önemli dostum.
Это так круто!
İşte bu çok güzel.
Это так круто.
Bu çok süper.
Это так круто.
Bu çok süpermiş.
ЭТО ВЕРОЯТНО НЕ ТАК КРУТО, КАК ЗВУЧИТ.
Bu muhtemelen kulağa geldiği kadar iyi değildir.
Знаю, но это было так круто.
Olsun, güzeldi işte.
Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Onu takip etmekle hayatınız değişir.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott, onları anlıyor, kurtadama dönüşmenin onlara çok cazip ve havalı geldiğini ama aslında bunun hiç te öyle olmadığını biliyor.
Так это крутой пугач, да? - Как он работает?
Öyleyse bu gelişmiş ısıtıcı.
Это было так круто.
Harikaydı.
Вернее так называемый крутой перец? Обсирается!
Resmen korkudan altına sıçtı.
Круто. Мы почти закончили здесь, не так ли?
İşimiz bitmek üzereydi.
А мистер "Я крутой фронтмен, так что не обязан приходить на свидание и даже звонить" там будет?
Bay "O kadar mükemmelim ki sevgilimle görünmeme ya da onu aramama bile gerek yok" da orada olacak mı?
Это было не так уж круто.
O kadar iyi değildi.
Так ты выглядишь круто.
Seni... Güçlü gösterdi.
Я тебе так скажу, Витти - крутой парень но сколько таких крутых мы скормили крабам.
Vitti, sert adamdır. Ama Red Hook yengeçlerine çok sayıda sert adam yem oldu.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Bu çok harika.
Я знал, что так будет.... " Это круто.
Çok komik.
- Нет, это не так, он крутой
- Hiç de bile. Süperdir. - Harbi mi?
Они всегда так говорят - типа, все круто.
Bunu hep derler. Durumu iyi göstermek için.
- А по мне, так они смотрятся круто.
- Bence harika görünüyorlar.
Ничего. Просто ты так прикольно говоришь "круто".
Hiç. "Süper" deyişin çok tatlı.
Вот так, крутой.
Eller başının üstüne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]