Танцовщица Çeviri Türkçe
256 parallel translation
Танцовщица поехала в театр.
Balerin tiyatroya gitti.
Вера Маркал, знаменитая танцовщица.
Vera Marcal, ünlü dansçı.
- Они ничего для меня не значат. - А эта танцовщица? Она никто для меня.
Biliyor musun, Francey, seni hiç unutmadım.
А как говорит твоя танцовщица?
dansçı arkadaşın seninle nasıl konuşuyor?
- Танцовщица?
Evet, efendim.
Танцовщица... 3наешь, Рой... 3наешь, Рой...
Bilirsin, Roy... Bilirsin, Roy - dansçılardan hoşlanırım.
Танцовщица, содержанка, кое-что отсутствует, река.
Dansçı, revü kızı, bilinmeyen kısım, sonra da nehir.
Танцовщица в музыкальной постановке Эла Мюррея.
Al Murray yapımcısı olduğu müzikalde şov kızı.
Я здесь первая танцовщица и требую уважения.
Ben buranın en büyük dansçısıyım ve saygı görmeye hakkım var.
Да, теперь я вижу, что вы танцовщица.
Şimdi bir dansçı olduğuna inanabiliyorum.
Танцовщица. Ей повезло, вышла замуж за канадца.
Şansı yaver gitti ve bir Kanadalıyla evlendi.
В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица из ночного клуба.
Zengin müteahhit Rudolph Linnekar ve yanındaki sarışın gece kulübü dansçısının sınırın Meksika tarafındaki patlamada öldürüldükleri tespit edildi.
Мицуко, не веди себя как дешевая танцовщица.
Ucuz kabare kızları gibi davranmayı bırak.
Я танцовщица.
Dansçıyım.
Она танцовщица.
Dansçı kendisi.
Может быть, я и не очень хорошая танцовщица, но я хорошая мать.
Belki de iyi bir dansçı değilim, ama iyi bir anneyim.
Танцовщица.
Bir dansçı.
Танцовщица?
Dansçı mı?
Нет, она танцовщица.
- Hayır.
Танцовщица.
Ama o esmerdi, saçları da kısaydı.
- Дельфина танцовщица...
Sakın başka bir ikiziniz olmasın?
И я чудесная танцовщица.
- Müthiş bir dansçıyımdır.
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Aslında, Kaptan, o süper bir dansçıdır.
Танцовщица, убившая партнёршу прокусив шею.
Bir dansçı partnerini boynundan ısırarak öldürmüş.
Эта танцовщица приведёт нас к Линде.
Bu dansçı bizi Linda'ya götürecek.
- Певица, актриса, танцовщица.
- Şarkıcı, oyuncu, dansçı.
Я думаю, что ты потрясающая танцовщица.
Müthiş bir performansın olduğunu düşünüyorum.
Она - танцовщица.
Onun menajeri. O bir dansç.
Я актриса, певица, танцовщица и буддистка.
Oyuncuyum. Şarkıcı, dansçı ve Budist.
"Они были яростными обрядами, заканчивающимися жертвоприношением. " Где каждая танцовщица мечтала... " стать богиней полей.
" Bunlar, dansedenlerin... tanrıçanın dostluğunu kazanmak ümidiyle yaptıkları, bir kurban etmeyle son bulan çılgın ayinlerdi.
Танцовщица.
Ukala.
Потому, что я лучшая танцовщица в Сен-Бернадет.
Adı da kötüye çıkmıştır.
Ты лучшая танцовщица, но ты не Кармен.
En iyi dansçı sensin ama Carmen değilsin.
Я не официантка, я - танцовщица.
Ben garson değilim.
Танцовщица, блин.
Ben bir dansçıyım. Dansçıymış!
Будуар Саломеи. Дамы и господа, когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.
SALOME'NİN YATAK ODASI Bayanlar ve baylar Rus aktris ve dansçı Natalia Dovzhenka 1908'de Salome'yi çektiğinde Çar tarafından verilen harikulade incilerden oluşan bu kolyeyi takmıştı.
Молодая дама слева от меня, Труди, ведущая... танцовщица сказочного шоу из Парижа.
Solumdaki genç hanım Trudy. Kendisi Paris'ten gelen muhteşem şovumuzun baş dansçısıdır.
Вдруг откуда ни возьмись, появляется одинокая танцовщица. Выглядит покалеченной.
Sakat gibi görünen bir dansçı var.
Танцовщица Эмили?
Dansçı Emily mi?
Она действительно хорошая танцовщица.
Çok iyi bir dansçıydı.
- Я танцовщица. Ангел стриптиза.
Bir Melek Striptizci.
Танцовщица бежала сюда!
Bİr dans çıkız bu tarafa gitti!
Но он сын владельца компании грузопассажирских перевозок... а я обычная танцовщица.
Ama onun babası bu kervanın sahibi Bense basit bir dansçı kızım.
Мужчина заходит в кабинку, кидает деньги в щель танцовщица забирает их на другой стороне Она жмёт кнопка, дверь открывается
Adam kabine girer, parayı delikten verir, dansçı da diğer taraftan alır.
- Ты танцовщица?
Dansçı mısın?
Вы, что же, танцовщица?
- Evet.
Танцовщица.
Dansçı mı?
Танцовщица?
Dansçı, ha!
Я танцовщица.
Dansçılık yapıyorum.
Танцовщица...
Bir dansçı?
- Я танцовщица.
- Dansçıyım.