Телефонов Çeviri Türkçe
640 parallel translation
Знаешь, как бьется его сердце, и в ушах звенят сотни телефонов?
- Kalbinin nasıl çarptığını,..... kulaklarının uğuldadığını duyuyor gibi oluyorum.
- Не хватает еды, телефонов...
- Şu an yemek, telefon...
Там стоят 12 телефонов.
12 telefon kabini var.
У нас дома полно телефонов.
Evde bir sürü telefon var.
Нет чемоданов, нет времени, телефонов, срочных встреч - ничего.
Ne bavul, ne saat, ne telefon, ne de toplantılar.
Ты позволяешь уходящему времени стирать из памяти лица, адреса, номера телефонов, улыбки, голоса.
Geçen zamanın, yüzleri, adresleri telefon numaralarını, gülümsemeleri ve sesleri sana unutturmasına izin veriyorsun.
- Ищу розетки для телефонов.
- Telefon prizlerini arıyorum.
Давай просто сядем в машину и поедем туда, где нет телефонов.
Arabaya atlayıp, gidelim. Telefon olmasın.
ХУАН : Никаких телефонов, никаких. Ненавижу телефоны.
Telefonlardan nefret ederim.
Но номера телефонов мне нужны, пока он не вернулся.
O, Çavuş Sloan'ın işi.
У меня выключилось 3000 телефонов.
Elimde Greenwich Kasabasında olan bozuk 3,000 telefon var.
Вот номера телефонов в ресторан и мотель.
- Hemen geldiğiniz için sağolun bayan Botz.Burada yemek yiyeceğimiz restoranın ve geceyi geçireceğimiz motelin telefonu var.
Да... к завтрашнему дню мне нужен список ее друзей, номера телефонов... родственников.
Tabii, elbette. Yarın öğleye kadar bana, arkadaşlarının isimleri adresleri, telefon numaraları ve akrabalarının listesi gerekli.
Что насчёт идеи воздушных телефонов?
Uçuş telefonları fikrine ne dersiniz?
И не хотел телефонов у себя в доме.
Evinde telefonu yoktu.
Когда я был ребёнком, мои родители взяли меня на земли Амишей чтобы посмотреть на кучку людей, у которых нет ни машин, ни телевизоров, ни телефонов а родители говорили : " И что?
Ailem beni amişlerin bölgesine götürmüştü, ki bir çocuk için bir avuç araba ve telefon kullanmayan, televizyon izlemeyen birtakım insan olarak gelirler.
Без цинка нет телефонов.
Üzgünüm, Jimmy. Dolaşım mekanizmasında çinko olmazsa... telefonlar bir işe yaramaz.
Хорошо, что я все еще живу в мире телефонов, пистолетов и других вещей из цинка.
Hala telefon, akü, tabanca ve çinkoyla yapılan daha birçok şeyle........ dolu bir dünyada yaşadığım için şükürler olsun. İğrenç!
Вот номера телефонов.
Bütün numaraları yüzlerce kez aradım.
И я подозреваю, что он не живёт в хижине в Бирме, где нет телефонов?
Ve sanırım Burma'da * telefonların olmadığı bir kulübede yaşamıyor?
Я за неделю продавал от 5-ти до 10-ти телефонов по 500 $ каждый.
Tanesi 500 dolardan haftada beş on telefon satıyorum.
Там нет телефонов. С ней надо связываться напрямую.
Telefon yok, yüz yüze görüşmeliyiz.
Может, договоримся об обратном обмене телефонов?
Buluşup, telefonlarımızı değişsek mi?
" ерез три года € был приглашен на работу в рекламное агентство, где за кругленькую сумму писал рекламные тексты дл € их крупнейшего клиента, компании по производству сотовых телефонов.
Üç yıl sonra bir reklam ajansı yüksek bir ücretle en büyük müşterisi bir telefon firmasına konuşma yazmam için beni tuttu.
Это ваш запрос на прослушивание 18 телефонов для дела Изекиля Уолтерса, которое мы больше не расследуем.
18 tane dinleme aleti talep etmişsiniz artık kapattığımız Walters dosyasıyla ilgili olarak.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
Giriş ve çıkış için tek bir yol var. Kapılar kilitli olacak.
- Занесло снегом, телефонов нет.
- Mahsur kaldım. Ulaşılamıyorum.
Мне нужен один из старообразных телефонов.
Şu eski-görünümlü telefonlardan birine ihtiyacım var.
Никаких телефонов, никакой связи.
Telefon ya da kablo hatları yok.
О, ты был прав... насчёт телефонов.
Ah, telefonlar konusunda haklıydın.
У меня есть номера телефонов, адреса!
Telefon numaraları, adresleri var!
- Нет машин и телефонов, значит, вечеринки тоже отпадают?
Araba, ve telefon yok.
А это 212 незарегестрированных в справочнике телефонов Манхеттена.
Ve Manhattan'daki listelenmemiş 212 numara bende olacak.
Я не говорю про клонирование сотовых телефонов.
Ben cep telefonundan bahsetmiyorum.
- Не было телефонов.
- Telefon yok.
"... компьютеров, телефонов и факсов, "
Endişeler artarken bilgisayar korsanları yaptıkları eylemlerle Telefon ve Fax makinaları...
У меня есть список халявных сотовых телефонов.
Cep telefonu konusunda.
Я обещал достать боссу, Кейту Конвею, внутренние номера телефонов для системы СНД, ещё вчера -... но я был занят, понимаешь.
Patronum Keith Conway'a SAS bağlantı erişim numaralarını bulacağıma söz verdim, ama toplantılara takılıp kaldım, nasıl olduğunu bilirsin.
Не больше четырех дней, и я хочу знать номера всех телефонов.
En fazla 4 gün ve gittiğin yerin telefonunu ver.
Ты что, никогда не записывала номера телефонов на руке?
Eline hiç telefon numarası yazmaz mısın?
То есть ни сотовых телефонов, ни факсов, ни одной живой души на много километров.
Bu demek oluyor ki cep telefonu yok, faks makinesi yok, miller boyunca yaşayan bir Allah'ın kulu yok.
Это значит накаких ключей, часов, кредитных карточек пирсинга, или телефонов...
Yani, anahtar, saat, kredi kartları küpeler ve cep telefonu olmayacak.
У нас могут быть еще вопросы, поэтому мне понадобятся номера ваших телефонов.
Daha sonra da bazı sorularımız olabilir. Telefon numaralarınızı almalıyım.
Здесь нет ни телефонов, ни назойливых помощников.
Telefon yok, etrafta koşturan asistan yok.
легко решить, что одинокие матери - будущее... но, к сожалению, их телефонов у меня не было
Bekar anneler de gelecek olduğunu düşünmek iyiydi ancak acı gerçek, bende numaraları yoktu.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких.
Başımı ağrıtıyor. Bilirsin, TV ve telefonlar yüzünden havada çok fazla manyetik dalga dolaşıyor.
Все сигналы мобильных телефонов в этом районе под наблюдением.
Bölgedeki tüm telefon aramaları takip altında.
Я закончил с проверкой телефонов. Я собирался...
Gördünüz, dediğimi yaptım.
И вы не можете проносить туда никакого оружия, никаких записывающих устройств, или сотовых телефонов.
Öyleyse, ben önden gidiyorum.
- Они посреди каньона, там нет телефонов.
Orada telefon yok.
Сейчас на связи 6500 телефонов.
6,500 civarı cep telefonu bu bölgede bulunmakta.