Телефон сел Çeviri Türkçe
47 parallel translation
Мой телефон сел.
Telefonumun şarjı bitti.
Элли, твой телефон сел.
Ally, şarjın bitmiş.
Мой телефон сел, так что...
Şarjım bitti, bu yüzden..
Я хотел сказать, что у меня телефон сел.
Daha çok şarjım bitti demek istemiştim.
У тебя телефон сел.
Telefonun kapalı.
Мой телефон сел, а у меня есть проблема. с которой нужно разобраться.
Telefonum bozuldu, ve halletmem gereken ağaç bükülmesi sorunum vardı da.
Телефон сел.
Kapalı.
Знаете, мой телефон сел.
Ne diyeceğim? Telefonumun şarjı bitmiş.
Ее телефон сел.
Cep telefonu kapalı.
Телефон сел.
Tabii ki telefon çalışmıyor.
Мой телефон сел.
Telefonum kapandı da.
У него телефон сел. Пока я говорила с ним.
Konuşurken telefonunun şarjı bitti.
Может, телефон сел.
Telefon çekmiyor olmalı.
Мой телефон сел
- Telefonumun şarjı bitmiş.
Телефон сел.
Telefonumun şarjı bitti.
Я хотел посидеть в машине и остыть и уснул, а телефон сел, я не должен был уходить.
Arabanın içinde sakinleşmeye çalışıyordum. Uyuyakalmışım. Telefonun şarjı bitmiş.
Мой телефон сел. Она набрала тебе.
- Benim telefonum kapalıydı bu yüzden seninkinden aradı.
Но ваш телефон сел.
Telefonun şarjı bitmişti.
Знаю, телефон сел.
Biliyorum, benim telefon öldü. Bak...
Телефон сел.
Ve kapandı.
- У тебя телефон сел – я тебе раз восемьсот звонила.
Telefonun öldü mü? Seni 800 kez aradım.
Я хотел позвонить, но телефон сел.
Aramak istedim ama şarjım bitmişti.
- Телефон сел.
- Şarjım bitikti.
— Телефон сел.
-... bunu söyleyemedin. - Şarjım bitti.
Мой телефон сел.
Telefonumun bataryası bitti.
Я-Я знаю, мой телефон сел и я перепутала даты в студии, я вообще-то заказала время на завтра, не на сегодня.
Biliyorum, şarjım bitti. Stüdyo için tarihi karıştırmışım. Yarın için kiralamışım, bugüne değil.
Если бы ты прочел сотню моих сообщений, то знал бы, что мой телефон сел, так что я взяла его.
If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his.
Телефон сел.
Å arjım bitti.
Телефон сел.
Å arjım bitmiş.
Телефон сел.
- Tüh, şarj bitmiş.
А теперь еще телефон сел и я не могу погуглить, какими способами его убить.
Ve telefonum kapandı. Google'da onu nasıl öldürürüm konu araştırma yapamıyorum.
У меня телефон сел.
Şarjım bitmiş.
- Пофоткай чего-нибудь. - Телефон сел.
- Gİdip birkaç fotoğraf falan çek.
Дома я сел за телефон и через 5 минут получил два предложения.
Eve gidip telefonun başına oturduğumda 5 dakika içinde iki iş teklifi aldım.
Она начала глохнуть, потом встала, а телефон у меня сел.
Önce titremeye başladı sonra durdu. Telefonumun şarjı da bitti. Bir saniye.
Попроси Чжон Ин включить мобильник. Что? Наверное, у Чжон Ин сел телефон, пусть включит.
Bu arada dün hastane için 50,000 won borç almıştım.
У меня сел телефон.
Telefonumun şarjı bitmiş.
Его телефон был активирован 12 дней назад в магазине на углу улиц Западной и Вашингтон.. в 3 : 18 дня в 3 : 19 человек подходящий под описание Фроста сел в Ситроен ДС седан 1971 года
Telefonu 12 gün önce bir bakkalda aktif olmuş. Western ve Washington'un köşesinde... öğleden sonra 3 : 18. 3 : 19, Frost'un tanımına uyan bir adam... 1971 model bir Citroen DS sedan'a doğru yürüyor...
Отлично, все еще не ловит, и прости конечно, но мой телефон почти сел.
Güzel, hiç sinyal yok. Kusura bakma da şarjım neredeyse bitti.
Я хочу позвонить Стэфану, но телефон почти сел.
- Rebekah, Hayır. - Stefan'ı aramam gerek ama şarjım bitiyor.
У меня сел телефон.
Telefonum kapandı.
Мне надо бы звякнуть боссу, но у меня сел телефон.
Patronumu aramam lazım, ama şarjım bitti.
Уверена, он просто сел на телефон.
Kalça muhabbeti olduğuna eminim.
Ну, я сел на телефон, вот случайно и нажал.
Kıçımla aramış olmalıyım.
Но ты же сказал мне, что у тебя сел телефон, и ты блуждал.
Bana şarjının bittiğini ve mahsur kaldığını söylemiştin.
Мой телефон... сел.
Telefonumun... şarjı bitti.
У меня сел телефон.
Şarjım bitti.
селки 23
селина 260
сельское хозяйство 24
селестина 91
сельма 84
селма 67
селенной 17
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
селина 260
сельское хозяйство 24
селестина 91
сельма 84
селма 67
селенной 17
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16