То другой выход Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Значит, должен быть какой-то другой выход.
Hayır! Bu, başka bir mağara yaratabilir.
Должен быть какой-то другой выход. Что-то другое, что он мог бы взять.
Alabileceği başka birşey olmalı.
Да... но должен же быть какой-то другой выход.
Tamam. Ama başka bir çözüm yolu da olmalı.
Должен быть какой-то другой выход!
Başka bir yolu olmalı!
Может, есть какой-то другой выход из ситуации?
- Belki başka bir çıkışı vardır.
Есть ли какой то другой выход из этой комнаты?
Bu odadan başka bir çıkış var mı?
Просто знай, если бы был какой-то другой выход, я бы его использовал.
Eğer başka bir yol olsa, o yoldan giderdim.
Сэр, должен быть какой-то другой выход.
Efendim, başka bir yolu olmalı.
- То есть, здесь есть другой выход?
- Bu başka bir çıkış var mı demek oluyor?
Если это ведет к погребу, то может быть и другой выход отсюда.
Eğer bu kilere iniyorsa belki bir çıkış yolu olabilir.
Если я попаду в комнату Бена, то, наверное, смогу найти другой выход.
Ben'in odasına gidebilirsem başka bir giriş bulabilirim.
Мне кажется, что выход из этого положения - на пляже в другой стране, желательно в той, где нет экстрадиции.
Tuhaf ama çözümü başka bir ülkenin sahillerinde bulacağımı sanıyorum. Suçluların iadesi anlaşmamız olmayan bir ülke tercih sebebidir.
Вообще-то, есть другой выход.
Aslında bir yol daha var.
Хорошо, значит, там должен быть какой-то выход на случай пожара или другой катастрофы.
Yangın veya başka bir afet durumlarını kapsayan bir tür çıkış olmalı.
Если тут есть дверь, то за этими камнями будет коридор и, возможно, другой выход наружу.
Burada bir kapı varsa o zaman bu taşların arkasında bir geçit vardır. - Belki başka bir çıkış da olabilir.
Но есть же какой-то другой выход.
Ama başka bir çıkar yol olmalı.
Так, д-даже притом, что здесь только один выход на карте... Где-то есть другой выход.
Ama haritada tek bir çıkış görünüyor.
Сколько раз ты говорил мне, что, когда тебе кто-то угрожает, нужно найти другой выход?
Peki bana kaç sefer, eğer birisi kafana silah dayıyorsa, farklı bir yol bulmam gerektiğini söyledin?
Если Майк уговорит его или найдёт для нас другой выход, то он свободен.
Mike bunu ya da ondan bu bilgileri bir şekilde almamızı sağlarsa özgürdür...
то другой 1268
то другой способ 16
выходи за меня 260
выходной 61
выходи 2269
выходи за меня замуж 58
выходные 72
выход 210
выход есть всегда 21
выхода нет 179
то другой способ 16
выходи за меня 260
выходной 61
выходи 2269
выходи за меня замуж 58
выходные 72
выход 210
выход есть всегда 21
выхода нет 179
выходите на улицу 17
выходи давай 18
выходить 19
выходите 957
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходи давай 18
выходить 19
выходите 957
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35