Товарищ старшина Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Товарищ старшина...
Yoldaş Çavuş...
Невесту украли, товарищ старшина.
Gelin çalmışlar, komiserim.
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Yoldaş başçavuş... 5. Uçaksavar Taburu 3. bölük 1. ve 2. müfrezeleri cephaneliği savunmak için emirlerinize hazırdır.
Что, товарищ старшина?
Ne oldu, yoldaş başçavuş?
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично. Для соблюдения секретности.
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
- За рыбкой, товарищ старшина?
- Balığa mı çıkıyorsunuz, yoldaş başçavuş?
Товарищ старшина послушает.
Başçavuş dinlerdi.
То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Yatağınız ondan mı hazırlanmamış halde, yoldaş cinsiyetsiz başçavuş?
А кто теперь в чем-нибудь уверен, товарищ старшина?
Bugünlerde kim bir şeylerden emin olabiliyor ki, yoldaş başçavuş? Haklısın.
- Товарищ старшина!
- Yoldaş başçavuş! - Ne istiyorsun?
Товарищ старшина, а у вас есть жена?
Yoldaş başçavuş, evli misiniz?
Здравствуйте, товарищ старшина.
Günaydın, yoldaş başçavuş. Günaydın.
16, товарищ старшина. Вижу.
On altı, yoldaş başçavuş.
Товарищ старшина, а если они лесорубов встретят?
Haydi, Rita. Yoldaş başçavuş, peki ya oduncularla karşılaşırlarsa?
Товарищ старшина, вы коммунист?
Yoldaş başçavuş, komünist misiniz?
Товарищ старшина!
Yoldaş başçavuş!
Не хотелось, товарищ старшина.
Canımız istemedi, yoldaş başçavuş.
Какой я теперь товарищ старшина, сестренки?
Yoldaş başçavuş da ne oluyor, kardeşlerim?
Отобьемся, товарищ старшина.
Onlarla başa çıkarız, yoldaş başçavuş.
Товарищ старшина.
Yoldaş başçavuş!
- Попался я, товарищ старшина. - Что?
- Çavuş, ben karıştırdım.
Порядок, товарищ старшина.
- Çok soğuk değil mi?
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Yoldaş başçavuş, size bir soru sorabilir miyim?
А вы здешний, товарищ старшина? Служил здесь долго.
Uzun süre burada görev yaptım.
Глядите, товарищ старшина, обещались!
Unutmayın ama, yoldaş başçavuş! Söz verdiniz.
Светло, товарищ старшина. Да ето я так, вообще.
Öylesine konuşuyordum işte.
Хорошо, товарищ старшина, спасибо.
Teşekkür ederim.
Товарищ старшина.
Yoldaş başçavuş.
Идут, товарищ старшина.
Geliyorlar, yoldaş başçavuş.
Старшина из твоей военной школы — мой старый товарищ.
Askeri okulundaki levazım subayı, benim eski bir arkadaşımdır.
старшина 217
товарищ 505
товарищ капитан 90
товар 75
товарищи 548
товары 18
товарищ полковник 106
товарищ майор 85
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ 505
товарищ капитан 90
товар 75
товарищи 548
товары 18
товарищ полковник 106
товарищ майор 85
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98