Тронешь меня Çeviri Türkçe
97 parallel translation
Ты не тронешь меня.
Bana dokunamazsın.
Тронешь меня такими руками, я тебя разорву.
O ellerle bana dokunursan, seni parçalarım.
- Тронешь меня еще раз и я убью тебя!
- Bir daha dokun da öl, kıl torbası!
Ты не тронешь меня, шериф!
Bana dokunamazsın, Şerif!
Тронешь меня, я тебя ударю.
Bana dokunursan, ısırırım.
Тронешь меня еще раз будешь есть собачий корм через соломинку, соломинку, соломинку!
Bir daha bana öyle dokunursan... Alpo'nu saman gibi, yersin, yersin, yersin.
Еще раз тронешь меня, солдат, выдавлю тебе глаза!
Bana bir daha dokunursan asker, seni doğduğuna pişman ederim.
Я тебя предупреждаю, что если ты только тронешь меня...
Hayır! Seni uyarıyorum. Eğer bana dokunursan...
Да, тронешь меня еще раз, одену тебе десерт на голову!
- Gördün mü! Bana bir daha dokunmayı dene de, elbise diye tatlını da giy.
Ты, вздорочь, тронешь меня еще раз, я, вздорочь, тебя прикончу!
Eğer bana bir daha dokunursan, seni öldürürüm!
Тронешь меня - зарежу.
Eğer bana vurursan, seni şişlerim.
Ещё раз тронешь меня за задницу, я тебе яйца отрежу, — пока ты спишь. Понял?
Evet, popoma bir kez daha dokunacak olursan gece sen uyurken gelir ve taşaklarını keserim.
А тронешь меня снова, я тебя убью.
Ve bir daha bana dokunursan seni öldürürüm.
Тронешь меня, и весь твой мир развалится на части.
Hele bir bana dokun bütün dünyan parçalanır.
Тронешь меня...
Bana dokundun...
Тронешь меня, и я тебя прикончу.
Sakın bana elini kaldırma, yemin ederim seni gebertirim.
Тронешь меня еще раз, умрёшь.
- Bana bir daha dokunursan, ölürsün.
Пожалеешь, если тронешь меня.
Bana dokunacak olursan sen daha çok huzursuz olursun.
Сволочь, ещё раз тронешь меня и я отрежу твои яйца и сделаю из них сережки.
Piç kurusu, bir dahaki sefere taşaklarını kesip kulağına küpe yapacağım.
И ты не тронешь меня.
Ayrıca beni öldürmeyeceksin.
Тронешь меня еще раз...
- Bana bir daha dokunma.
Тронешь меня - потеряешь палец.
Bana dokunursan parmağını koparırım.
Если ты тронешь меня или эти фотографии, я прослежу, чтобы Берк действительно нашёл ту емкость.
Bana veya bu fotoğraflara dokunacak olursan Burke'ün o şişeyi bulmasını sağlarım.
Отлично. Ещё хотя бы раз тронешь меня, я оторву твои крошечные, сморщенные яйца и подам их тебе на тарелке с холодным борщом.
Çünkü bana dokunduğun gelecek seferde senin küçük, buruşmuş hayalarını keser ve soğuk Rus sebze çorbasında servis ederim.
Главарь тебе лицо обглодает, если тронешь меня.
Bana dokunursan Lider yüzünü biçer, kazma.
Я тебе уже говорила : тронешь меня, и он убьет ее, а потом тебя.
Sana daha önce de söyledim, bana dokunursan, önce kadını, sonra da seni öldürür.
Тронешь меня ещё раз, и я убью тебя.
Bana tekrar dokunursan seni öldürürüm.
Тронешь меня, и я тебя уничтожу.
, Elimi ısır ve ben seni koyacağız.
Тронешь меня ещё раз... умрешь.
Bana bir daha dokunursan ölürsün.
Если ты меня тронешь...
Eğer bana dokunursan...
Ты же меня не тронешь, да?
Canımı yakmayacaksın, değil mi?
Клянусь богом, если ты меня когда-нибудь тронешь- -
Tanrı şahidim eğer dokunursan bana...
Ты меня не тронешь.
Bana dokunamazsın, Summers.
! Меня ты больше не тронешь!
Artık bana zarar veremeyeceksin!
Ты меня не тронешь.
- Bu ne cüret. Bırak beni!
Еще раз меня тронешь, Плучински, и... И что?
Sonra ne?
Если ты со своими подругами еще раз меня тронешь,.. ... я перережу вам горло, прямо во сне.
Sen ve arkadaşların bana bir daha bulaşmaya kalkarsanız uyurken hepinizin boğazını keserim.
Ты меня не тронешь? Что за грязные издевки, Джерри?
Bana karşı kötü bir amacın yok muydu?
Ты пальцем меня не тронешь.
Sen, ölü. - Bana elini bile süremezsin.
Больше ты никогда меня не тронешь.
Bana bir daha asla zarar veremeyeceksin.
Еще раз меня тронешь, сестренка, узнаешь, на что я способна.
- Beni biraz daha zorlarsan bunu öğrenirsin. Öyle mi?
- Больше меня не тронешь. - Кто-нибудь.
Artik benim sinirimi bozamayacak.
А ты, тварь, если меня тронешь.. Если посмеешь..
Ve sen, sürtük maçan sıkıyorsa bir daha vur bakalım.
Клянусь, если ты, млин, ещё хоть раз меня тронешь, я вам устрою премьеру.
Bana havuç de istersen ama bir daha bulaşırsan bunu herkese gösteririm.
Ты меня больше не тронешь.
Bana bir daha hiç dokunmayacaksın.
Я знал, что в этом теле ты меня не тронешь.
Bu insan bedenine zarar vermeyeceğini biliyordum.
Если ты меня тронешь, я автоматически считаюсь победителем, и...
Bana dokunursan, otomatikman kazanırım ve...
Еще раз меня тронешь, и ты очень пожалеешь.
Bana bir daha dokunursan seni fena yaparım.
Если ты, блин, ещё раз так меня тронешь, я на тебя заявление накатаю!
Skunk iyi misin? Bana bak, eğer bir daha bana öyle dokunursan seni şikâyet ederim.
Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
Benimle istediğin kadar uğraşabilirsin Nina, ama eğer ekibime dokunursan hayatını mahvetmek için elimden geleni yaparım.
Еще раз меня тронешь... и я тебя убью.
Bana bir daha dokunursan seni öldürürüm.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107