English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Трус

Трус Çeviri Türkçe

1,562 parallel translation
Я трус.
Ben bir korkağım.
Трус и до смерти часто умирает ;
Korkaklar ölümlerinden önce birçok kez ölürler.
Орсон не только сукин сын, но и трус.
Orson sadece mendebur değil, korkak da.
выходи трус!
Ortaya çık, ödlek!
- Трус.
- Korkak.
Заткнись, трус.
Kapa çeneni ödlek herif.
Потому что ты - большой трус.
Çünkü koca bir korkaksın.
Ну, ты - трус, знаешь, если тусуешься с такими, как они.
Sen korkaksın tabii, öyleleriyle takılman normal.
- Этот трус хренов не смог прийти?
- Korkak hergele gelemedi mi?
Что ты просто трус.
Sen bir korkaksın.
Это точно то, что я говорила тебе, ты просто трус.
Daha önce de söyledim, sen bir korkaksın.
Если он жив, то он трус, и наши дети погибли напрасно.
Yani yaşıyorsa bir korkaktır ve çocuklarımız da boş yere ölmüş demektir.
Не указывай мне, трус!
Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Korkak!
Ударь его, трус!
- Yapamazsın ki.
А ещё он трус.
Ayrıca da bir korkak.
Вы - трус.
Korkağın tekisin.
Я - самонадеян, трус здесь - ты.
Ben kibirliyim, sen korkaksın.
Трус.
- Korkak.
Кажется, этот трус всегда знает, где и когда атаковать нас.
öyle görünüyor ki o korkak bize nerede ve ne zaman saldıracağını iyi biliyor.
Мой отец и весь королевский двор думают что я трус.
Babam ve tüm kraliyet halkı benim bir korkak olduğumu düşünüyor.
Как я смогу ими править, если они будут считать, что я трус.
Benim korkak olduğumu düşünen askerlerime nasıl liderlik edebilirim?
Услышав о нас, он с воплями бежал бы как последний трус.
Gunray'in burada olmadığını bilmem gerekirdi. Bizi görür görmez, korkak gibi bağırıp kaçardı.
Иди сюда и сражайся, трус!
Aşağı gel ve çarpışalım, korkak!
Вот трус!
Korkak!
Трус видит в других только плохое...
Korkak biri, her zaman birilerinin peşindedir.
Я все испортил, я дикий трус.
Her şeyi mahvettim ve hiç cesaretim kalmadı.
- Ты что, трус?
Bu kadar tabansız mısın?
Ты ведёшь себя как трус!
Sen bir korkaksın!
Трус, ты где?
Gelsene hadi? "
Трус.
Ödlek.
Трус и головорез.
Korkak bir haydut.
Трус несчастный.
Korkak tavuk.
Ты не это хочешь сказать. Трус.
Söylemek istediğin şey bu değil, seni korkak!
" ы трус.
Korkaksın.
А не как твой дружок, который выстрелил мне в спину, как трус.
Sen de, beni bir korkak gibi sırtımdan vuran arkadaşına benziyorsun!
- Вы чертовски трус.
Seni lanet olası korkak.
- Вы чертовски трус.
- Seni lanet olası korkak.
Не хочу звать вас трусом, учитель, но трус иногда выживает.
Size korkak dediğimden değil, efendim ama bazen korkaklar hayatta kalır.
Трус он, вот кто! Прячется от нас в небе, исподтишка насылает на нас несчастья.
Bulutların arkasına saklanıp bize kötülükler yapan ödleğin teki.
- Ты думаешь, что я трус?
- Beni pısırık mı sanıyorsunuz?
Я решил доказать, что Гевин - трус.
Onun ödlek olduğunu bütün dünyaya göstermek istiyorum.
А трус станет "курицей".
Korkak tavuk kaybeder.
- Что я трус.
- Benim korkak olduğum hakkında.
Ты подлый трус, который не хочет, чтобы были раскрыты его секреты.
Sırlarının bilinmesini istemeyen alçak bir korkaksın sen.
К счастью для меня... ты трус, у которого не осталось больше трюков.
Ne şanslıyım ki sen hiçbir numarası olmayan bir korkaksın.
Трус!
Korkaklar!
Ты трус.
Korkak!
- Трус.
- Ödlek.
Ты трус, Джек!
Sen korkağın tekisin, Jack!
Затем этот трус прятался за свою семью, так что у него и времени-то не было издеваться над моим сыном.
Bu şekilde de oğluma işkence edecek zamanı yokmuş gibi göstermek istemiş.
Трус...
Zavallısın sen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]