English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Трусиков

Трусиков Çeviri Türkçe

143 parallel translation
Трое шаровар, 25 кимоно, три комбинации... 5 трусиков, 15 женских сорочек.
Üç pantolon, 25 kimono, 10 kombinezon 5 külot, 15 ceket.
- Раздеться до трусиков?
- Ben de striptiz yapayım mı?
Две пары трусиков. И две пары носочков.
Üç çift don ve dört çift çorap.
- Даже трусиков.
- Külot da yoktu.
Видимая линия трусиков. Она великолепна.
"Külotu Dıştan Görünen." Harika bir kız.
- Ты добрался до ее трусиков, правда?
Bu yaz neler yaptın?
Уберите ваши грязные лапы... от моих шелковых трусиков.
Annette olsa eller miydin?
Совсем не носит трусиков.
İç çamaşırı giymemişsin.
Вы знаете, что я без трусиков.
İç çamaşırı kullanmadığımı biliyorsun, değil mi?
Помню, как однажды пришла в школу без трусиков помню, что парня, заметившего это, звали Рики Фридберг.
Ve don giymeden okula gittiğim günü... ve de bunu fark eden çocuğun adının da Ricky Friedburg olduğunu...
Хочу, чтоб потом кусочки этих трусиков были в моем салате. Ой, Роуч!
Biliyorsun iç çamaşırını salatamla sonra yemeyi severim.
Чендлер, можно одолжить у тебя резинку от трусиков?
Chandler, g-string'ini ödünç alabilir miyim?
- На мне нет трусиков!
İç çamaşırım yok.
И трусиков тоже не жди.
İç çamaşırlarının yerini de söylemeyeceğim.
Мне нравится считать себя Коломбо трусиков. [Лейтенант Коломбо, детектив из сериала]
Kendimi "Külotların Columbo'su" olarak düşünmek hoşuma gider.
Показ её трусиков не был ни намеренным, ни непреднамеренным.
İç çamaşırının görünmesi, kasıtlı veya kasıtsız değildi...
Через светлую одежду отлично просматривается белье - лифчики, линии трусиков.
Açık renkli giyindiklerinde, iç çamaşırları görünür. Sutyen askıları, külot çizgileri.
Даю этой кошечке час, не больше, и мы будем танцевать без трусиков.
Bu yavrucakla çıplak dansımıza... bir saat veriyorum.
Я сегодня без трусиков.
Don giymedim.
- Крохотная пара трусиков.
- Küçük bir çift iç çamaşırı.
На мне нет трусиков...
- Jeremy, külot giymiyorum.
Восемь часов назад ты была скромной девственницей,.. ... а теперь ходишь без трусиков.
Sadece sekiz saat kadar önce utangaç küçük bir bakireydin ve şimdi külot giymiyorsun.
"На мне нет трусиков."
Yakında dönecek, o zaman siz... - Bitti.
Но до её трусиков ты ещё не добрался?
Hâlâ yatağa atmadın mı?
Мне надоело вылавливать доллары из трусиков.
G - string'imle abazan avına çıkmayacağım artık.
У него ЧП - рекламная фотосессия трусиков "танга".
Acilen bir mayo çekimine gitmesi gerekiyormuş.
Да, от некачественных трусиков "танга" помереть можно, если врежутся в зад.
- Evet, topuklu ayakkabılar ölümcül olabiliyor.
Я сегодня без трусиков.
Üstümdekileri çıkarmak zorunda olduğumu sanmıyorum.
Но, эм, мне просто на счет, эм, трусиков... На счет твоих трусиков...
Ama, ben sadece merak ediyordum şu külodu- - senin olan külodu- -
У женщин по 2 набора трусиков?
Kadınların 2 takım iç çamaşırı mı olur?
Нет, ты пошла еще дальше прокопала в этом дне дыру до самой Японии а там бросилась на первый попавшийся замызганный футон и не пожалела своих трусиков для Железного Повара.
Dibin de altına. Zemini delip, Japonya'ya kadar kazmışsın. En yakındaki pis döşeğe künde olmuş ve Iron Chef'le iç çamaşır takası yapmışsın.
И ты отправляешь своего ребёнка как приманку, одевая в форму для девочек католической школы без трусиков, и заставляешь прыгать на палке "Пого" до школы, чтобы маленькие розовые мясистые задние части так искушающе представали перед потоком машин.
Oğlunuzu yem olarak yolluyorsunuz. İç çamaşırı giydirmeden Katolik okulu eteği giydiriyorsunuz. Okula giderken yaylı bastona bindiriyorsunuz.
Нет... трусиков... может идти носом кровь.
İç çamaşırı yok... DİKKAT! Ahlaksızca şeyler hayal ettiğinde, ergenlik çağındaki erkeklerin burnu kanar.
На мне нет трусиков.
Külot giymedim.
А как насчет моих трусиков?
Peki, iç çamaşırlarım?
В отличие от тех, уж простите, ужасных тесных трусиков, Которые только уродуют фигуру
Bunu söylediğim için üzgünüm ama bastıbacak gösteren tangaların aksine.
И на ней нет трусиков.
Ve onun gerçektende altında külotu yoktu!
Встреча по работе с агентом, продюсером и все такое, а тут кошечка без трусиков.
Bir fotoğraf termini... ajansıyla, yapımcısıyla vs... Düşün bir : Ve o seksi şey külotsuz.
Будьте осторожны, когда встаёте, поскольку содержимое ваших трусиков могло переместиться во время совокупления.
İlişki boyunca korunmak ve memnun kalmak için... ayağa kalktığında külotunun tam yerine oturmasını sağla.
Хотя, когда я одела колготки в сеточку своей мамы на школьную дискотеку, Дэйви сказал, что это смело, потому что раньше женщины одевали такие колготки без трусиков, и шли на оргии, поэтому на маминых колготках должны были остаться следы.
Davey, okulun dansı için annemin file çoraplarını giydiğimde bunun kötü olduğunu söyledi, çünkü kadınlar file çorapları eskiden seks partilerinde, içlerine külot giymeden giyerlermiş tıpkı annemin de zamanında giydiği gibi.
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Üç çift pantolon yerde
Спорим, эта шалава не носит трусиков!
Kesin o orospu don giymiyordur.
Показ трусиков?
Tangası mı görünüyor?
Без трусиков.
Külotsuz...
Так что любые предположения насчет твоих трусиков... или нижнего белья, на самом деле, возмутительно.
O yüzden senin külotuna, iç çamaşırına sapık bir aktivitede bulunduğumu ima etmek çok zalimce olur.
Вы и правда думаете, что ее могли убить из-за фотки Бритни без трусиков?
- Gerçekten Britney'in çıplak bir fotoğrafının cinayete değeceğini mi düşünüyorsunuz?
- Да. Гуляющей без трусиков.
İç çamaşırı olmadan gezdiğini?
Совсем без трусиков.
İç çamaşırı olmadan.
Это из-за трусиков?
Bu şu külotla mı ilgili?
На мне сейчас... нет трусиков. Да...
Evet...
Нет... трусиков может идти носом кровь.
DİKKAT! Ahlaksızca şeyler hayal ettiğinde, ergenlik çağındaki erkeklerin burnu kanar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]