Тут красиво Çeviri Türkçe
140 parallel translation
Как тут красиво.
Burası çok hoşmuş.
Встаньте здесь, тут красиво.
Şöyle geçer misiniz?
Зато как сейчас тут красиво! Да?
Ama bak şimdi ne kadar güzel!
Тут красиво, правда?
Güzel, değil mi?
Только посмотри, как тут красиво.
Burası o kadar güzel ki.
У вас тут красиво.
Eviniz güzelmiş.
- Да, тут красиво.
- Evet, çok hoş.
Как тут красиво.
Çok güzel.
Как тут красиво!
Ah, burası çok güzel. Harika.
Тут красиво.
Güzelmiş.
Как тут красиво!
Hoş, değil mi.
давай. Я уж забыла, до чего тут красиво.
Burasının bu kadar güzel olduğunu unutmuşum.
А тут красиво.
Çok hoş bir yer.
Посмотри, как тут красиво.
Ne güzel olduğuna bak.
Он - военопленный. А у вас тут красиво.
Burası bayağı güzelmiş bu arada.
У вас тут красиво.
Ev güzelmiş.
Красиво тут, правда?
Burası çok güzel, değil mi?
Тут так красиво, что и притронуться страшно.
Burası benim gibilere fazla. korkumdan hiçbi şeye dokunamam.
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
Tüm bu güzellik, Bay Hendorff öldü, birisi bizi izliyor...
Здесь хорошо, красиво тут.
Burası güzel bir ev. Güzel tasarlanmış.
Тут так красиво!
Ne kadar güzel.
Ой, как у тебя тут всё красиво, Мэй! Да.
Oh, evi ne kadar güzel döşemişsin, Mae.
Как у них тут всё ровненько, красиво!
Şu banketi de bitirselermiş.
Тут очень красиво.
Her şey canlanmış görünüyor şimdi.
Тут так красиво!
Çok güzel.
Помните, как тут было красиво?
Burası ne güzeldi, hatırlıyor musunuz?
Просто у вас тут так красиво.
Burası güzel bir yer.
Когда вчера этот господин пришёл в бар, я увидел,... что он тут же заинтересовался красивой итальянкой.
O adamı barda güzel İtalyan'a bakarken görmüştüm.
- Красиво тут.
- Güzel ev.
Тут действительно красиво, Фин.
Gerçekten çok güzel Fin.
Красиво тут.
Güzel ev.
Нет, тут так красиво.
Hayır, çok hoş. Işıklar ve kar.
Ах, да, тут очень красиво.
Ha, evet, çok güzel.
Дело в том, что стОит только какой-нибудь красивой девочке прийти в подобное место тут же обязательно найдётся засранец, который станет к ней "липнуть".
Hayır. Sorun şu ki güzel bir kız buna benzer bir yere girince ona asılan daima mekandaki en işe yaramaz herif olur.
Тут так красиво.
Burası çok güzel.
Тут... тут очень красиво.
- Evet. Burası gerçekten çok güzel.
Вау, тут так красиво, Лили.
Çok güzel, Lily.
Тут так красиво когда свет включен! Выглядит просторнее когда здесь люди
Işıklar yanınca burası çok güzel olmuş.
( две недели спустя ) Итак, мы с Лили уже почти отчаялись, но как вы видите, Лили выглядит красивой в своем платье, а я стою тут и произношу тост.
Ve böylece, Lily ve ben ikimizde vazgeçmek üzereydik ama gördüğünüz gibi, Lily o elbisenin içinde güzel görünüyor ve ben burada konuşmamı yapıyorum.
Да, тут очень красиво.
Kesinlikle güzel manzarası var.
Красиво тут у вас.
Burası harika.
Красиво тут...
Gerçekten güzel.
Ребята, а тут действительно красиво.
Hadi be adamım! Ben de burayı, adam gibi bir köy zannetmiştim!
Как красиво! Тут всё такое зелёное с этими высокими деревьями.
Çok güzel, çok yeşil, bütün bu uzun ağaçlar...
Ух ты, красиво тут у тебя.
- Burası harika görünüyor.
Ух-ты, тут правда красиво.
Gerçekten çok güzelmiş.
Я была тут, но не думала, что здесь так красиво.
Sözde burada yaşıyorum ama hiç haberim yoktu.
Папа, тут так красиво.
Bu çok güzel, Baba.
Да, тут и, правда, красиво.
Evet, gerçekten de çok güzel, değil mi?
Я тут с самой красивой девушкой.
Buradaki en güzel kızla birlikteyim.
Красиво вы тут все украсили.
Burasının yeni halini beğendim.
красивое имя 221
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
красивое 154
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
красивое 154
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво здесь 18
тут какой 77
тут кто 207
тут кое 201
тут какая 104
тут как тут 17
тут какие 35
тут круто 20
тут классно 16
тут кровь 33
тут какой 77
тут кто 207
тут кое 201
тут какая 104
тут как тут 17
тут какие 35
тут круто 20
тут классно 16
тут кровь 33