English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты большой

Ты большой Çeviri Türkçe

1,578 parallel translation
Думаешь, ты большой плохой волк? Тебе стоит увидеть Джорджа в полнолуние.
Sen kötü bir kurt olduğunu düşünüyorsun, Dolunayda George'u görmelisin.
Ты большой идиот.
Sen bir Buy Aptalsın.
Ты большой обманщик.
Düzenbazın tekisin.
Да ты большой мальчик.
Oh sen büyük bir çocuksun ha?
Покажи мне, что ты большой мальчик.
Göster kendini, koca çocuk!
Беги, ты — большой куль клея!
Koş seni büyük tutkal çuvalı!
Мы трахаемся, а ты мечтаешь о другой женщине с большой задницей?
Bu özel anlarımda, içime girerken bile, gidipte başkalarını mı düşünüyorsun?
ты никогда не говорила, что у тебя большой член.
Katie, aletin olduğunu söylememiştin.
Что ты там делаешь, большой Джей?
Orada ne yapıyorsun, iri j?
Наконец-то! И я буду орать это и мне насрать, и я закатаю самый большой скандал, который ты когда-либо слышал!
Hiç duymadığın kadar ve umarsızca haykırıp dağıtacağım.
А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф.
İyi tarafından bak, ikinizi great barrier reef'e gönderebilecek kadar fazla uçuş mili var.
Ты хочешь девушку с большой грудью.
Biliyorum zaten.
Ты знаешь, что у них самый большой мозг во всем животном мире?
Tüm hayvanlar arasında en büyük beyne onlar sahiptir.
Ты не думаешь, что он слишком большой для кухни?
Sence mutfak için biraz büyük değil mi? Hayır.
Большой Джеймс... Я хочу, чтобы ты поймал пас и забил.
Büyük oyuncu James, topu senin almanı ve atışı kullanmanı istiyorum.
Ты потерял фильм и большой бонус от производства.
Sadece film ve büyük bir prodüksiyon primi kaybettin.
Ты только посмотри на себя : великое решение! Прям большой начальник!
Nasıl da büyük kararlar veriyorsun büyük patronumuz.
Забавно, то, что ты бездельничал, называлось "большой потенциал", а то, ради чего я задницу надрывала, называлось пустой мечтой.
Hiçbir şey yapmamaya potansiyel derken ben bir tarafımı yırtınca bana boş hayallere kapılıyor demek çok komik doğrusu.
Ты был не такой уж и большой, но ты был моим старшим братом, и ты знал, что я была напугана, и ты донес меня домой.
O kadar da büyük değildin. Ama benim büyük abimdin. Korktuğumu biliyordun... ve beni eve kadar taşımıştın.
Араш, ты уже большой, помоги мне донести сумки.
Arash, şunları içeri getirmeme yardım eder misin?
Почему же ты попытался сбежать на большой остров?
Peki neden ana adaya gizlice geçmeye çalışıyordun?
Брук, ты хороший человек, клевый дизайнер и охрененная мама, но... иногда ты сама себе самый большой враг.
Brooke, çok iyi birisin, süper bir modacısın ve çok sıkı bir annesin ama... Bazen kendi kendinin en kötü düşmanı haline dönüşüyorsun.
Ты становишься такой большой.
Çok büyümüşsün.
Вопрос в том, большой ли ты?
Asıl soru ; sen büyük müsün?
Ты "большой вред", к тому же еще и дряхлая старуха, и эмоционально неуравновешенная.
Sen, "zararlı" nın, bir ayağı çukurdaki ablası, "duygusal hasar" sın.
И ты хотел бы, чтобы он был большой рыбкой в маленьком пруду, или маленькой рыбой в большом пруду?
Küçük gölette büyük balık mı yoksa büyük gölette küçük balık mı olmasını isterdin?
Отдай ты его уже им, ах ты мой большой окорочек.
Haydi onlara davetiyeyi ver, benim koca kara jambonum.
Ага, хорошо, Большой Майк мой друг, и я бы никогда его не предал. Если бы ты не обманул меня.
Evet, Koca Mike benim arkadaşım ve eğer sen beni kandırmasaydın, ona asla ihanet etmezdim.
Ладно, ты не воспитан. С большой долей доверия, папа.
Tamam, bu konuşmalarla pek güven telkin etmiyorsun baba.
* Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её * * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
* Kızı kafamdan atamıyorum * * Özlüyorum, öpüyorum, seviyorum * * Yanlış hareket, sen öldün * * Bu kız bir * * zehir *
Констанция, насколько большой должна быть птица, чтоб ты до смерти ее испугалась.
Constance, bir kuştan ödünün patlaması için ne kadar büyük olmalı?
Ммм, да, спорим, ты не знаешь, какой сексуальный орган самый большой.
Mmm, evet, iddaaya girerim en büyük cinsel organ ne bilmiyosundur.
Да, ты в большой беде. Нет, огромной.
Hayır, çok büyük dertte.
Ты уже большой мальчик.
Sen artık büyüdün.
Большой Брат всегда знает где ты когда у тебя есть сотовый.
Olsaydı Büyük Birader, hep yerimi öğrenmek isterdi.
Ты думаешь, что в моем возрасте будешь большой шишкой? А?
Yani sanırım benim yaşıma geldiğinde önemli birisi olacağını düşünüyorsun?
Я знаю, чем ты обладаешь. Слишком большой - это не про твой.
- Küçük bir şey nasıl büyüyebilir ki?
Чек настолько большой, что если бы ты с ним переспал, ты бы не рассказал своим друганам.
Öyle büyük bir çek olsun ki, onunla sevişirsen bunu arkadaşlarına anlatama.
Такой большой чек, что когда ты садишься рядом с ним в самолёте, то начинаешь думать, что этот чек должен был бы купить два места.
Öyle büyük bir çek olsun ki, uçakta yanına oturduğun zaman çekin iki tane koltuk alması gerektiğini düşünürken bul kendini.
Ты, конечно, большой и сильный, но тут вампир ходит.
Koca adamsın, tamam ama ortalarda dolanan bir vampir var.
Ты в самом деле стоишь на большой куче навоза.
Şu an gerçekten inek gübresi üzerinde duruyorsun.
Это был большой камерный холодильник, а ты просто больная извращённая дура.
Bir kere onun adı derin dondurucu. Sen de manyak atmacanın tekisin!
Ты самый большой зануда, которого я встречала!
Senin gibi pısırık biri hayatta görülmüş değil.
Не прикидывайся идиотом, ты слишком большой идиот, чтобы им прикидываться.
Aptalı oynama... Aptalı oynayamayacak kadar aptalsın.
Ты можешь пропустить большой прорыв в деле.
Asıl gösteriyi kaçıracaksın.
Ты же знаешь, что мы ответственны за то, что выпускаем наших детей в этот большой мир.
Çocuklarımızı hayata karışmaları için desteklememiz gerekiyor.
Если ты позволишь им делать то что они хотят, Они будут сосать большой палец и губить себе весь день.
İstediklerini yapmalarına izin verirsen bütün gün parmaklarını emip, kendilerini kandırırlar.
Для парня с таким количеством татуировок, ты ведешь себя как большой ребенок.
Bir çok dövmesi olan adam için, gerçekten küçük bir bebeksin.
Значит, имя тебе придумали по большой пьяни, и ты охотишься на Бемби?
Ailen sana isim verirken sarhoştu ve sen Bambi'yi mi vurdun?
Ты не Большой Брат?
Burasının beyni sen değil misin?
Большой Йони срёт в мой толчок, ты в курсе? - Да.
Benim tuvaletimi kullanan o koca Yoni denen herifi biliyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]