Ты должна вернуться домой Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Ты должна вернуться домой.
Eve gelmelisin.
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
Bence kriketi * bir spor olarak görmeye başlamadan önce eve geri dönmelisin.
Брук, ты должна вернуться домой.
Brooke eve dönmelisin.
Ты должна вернуться домой к ним.
Onlara dönmelisin.
Этим ты всё разрушишь, ты должна вернуться домой
Eve dönebilmenin tek yolunu yok edeceksin!
Ты должна вернуться домой.
- Evine dönmelisin?
Нет, нет. Ты должна вернуться домой.
- Hayır, Bugün eve dönmelisin.
Ты должна вернуться домой.
- Bence eve dönmelisin.
Ты должна вернуться домой.
- Evine gitmen gerek.
Норма, ты должна вернуться домой.
Mesajınızı bırakın, ben sizi ararım. Norma, eve gelmen gerek.
Ты должна вернуться домой.
Yani gitmen gerek.
Именно поэтому ты должна вернуться домой...
Ama tam da bu yüzden eve dönmelisin.
Ты должна вернуться домой.
Evine gitmelisin.
Лили, ты должна вернуться домой.
Lily, eve dönmelisin.
А сейчас ты должна вернуться домой, пока они не просекли, что тебя нет.
Şimdi gittiğin fark edilmeden önce güvenli eve geri dönmen gerekiyor.
Мэри, ты должна вернуться домой!
Mary, eve geri dönmen gerek!
Ты должна вернуться домой
- Eve gitmen gerekiyor.
Почему ты не сказала ей, что она должна скорее вернуться домой?
Ona anlatmalıydın. En kısa zamanda buradan ayrılmalı.
Ты должна вернуться домой.
Eve dönmek zorundasın.
Пожалуйста. Беатрис, ты должна сейчас же вернуться к себе домой.
Beatrice, hemen kendi dairene git.
Иногда ты просто должна вернуться домой.
Bazen sadece evine gitmen gerekir.
Ты только должна вернуться домой.
Tek yapman gereken eve dönmek.
Ты должна вернуться домой.
- Dönemem!
Ты должна сказать своей матери, что она выиграла. Скажи ей, что любим её больше, чем Уилксов и она может вернуться домой.
Onu Wilkes'leri sevdiğimizden daha çok sevdiğimizi söyle ve artık evine gidebilsin.
Ты должна просто вернуться домой, Марина, боже
Sadece eve geri dönmen gerek, Tanrı aşkına Marina. - Bu kadar basit.
ты должна сейчас же вернуться домой.
Caroline, hemen eve gitmelisin.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42