English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты еще кто такой

Ты еще кто такой Çeviri Türkçe

122 parallel translation
А ты еще кто такой?
- Siz kimsiniz?
- Ты еще кто такой?
- Sen kimsin? !
А ты еще кто такой?
- Sen de kimsin?
- Ах, а ты еще кто такой?
Sen kimsin?
Ты еще кто такой?
Sende kimsin be?
А ты еще кто такой? Дон Сэлф, МВД.
- Don Self, İç Güvenlik'ten.
А ты еще кто такой?
Sen de kimsin?
- Ты еще кто такой?
- Sen de kimsin?
А ты еще кто такой, красавчик?
Sen de kim oluyorsun, güzelim?
Ты еще кто такой?
- Kimsin sen?
Ѕл € дь, а ты еще кто такой, уЄбок, а?
Sen kimsin lan amcık? Ha?
Ты еще кто такой?
Sen de kimsin?
А ты еще кто такой? !
- Sende kimsin?
А ты еще кто такой?
Sen de kim oluyorsun?
- Кто ты еще такой?
Sen de kimsin?
Эй, а ты ещё кто, нахрен, такой?
Sen de kimsin?
Был слишком занят, пытаясь увидеть свое собственное отражение,... молясь, чтобы в этом мире был еще кто-то, такой же отвратительный, как ты,... так, чтобы ты смог жить с самим собой.
Kendi yansımanı görmekle çok meşguldün çünkü. Kendine katlanabilmek için dünyada senin kadar iğrenç biri daha olması için dua ediyordun.
Ты ещё кто такой?
Sende kimsin be?
Ты ещё кто такой?
Sende kimsin?
Ты ещё кто такой?
Sen de kimsin?
Ты кто еще такой.
Bu adamın derdi ne?
А ты кто ещё такой? !
Sen de kimsin?
- А ты еще кто такой?
- Sen de kimsin?
Ты кто ещё такой?
- Sen kimsin?
Это ты кто ещё такой?
Sen kimsin?
А ты ещё кто такой?
Sen de kimsin?
Ты ещё кто такой?
Sen de kimsin be?
А ты еще кто, блин, такой? перевод : ApplesGreen2
Sen de kimin nesisin?
А ты кто еще такой?
Peki sen ne tür bir şans meleğisin?
Б-а-лин, ты ещё кто такой?
Güç'ün yollarını öğrenmelisin ve benimle Alderaan'a gelmelisin.
А ты кто еще такой?
Sen de kimsin?
Она должна была тебя увидеть... Пока она всё ещё знает, кто ты такой.
Hala kim olduğunu biliyorken seni görmeli.
- А ты ещё кто такой, чёрт тебя дери?
- Sen de kimsin?
Если ты спросишь меня, что я знаю... Это кто ещё такой?
Bu dallama da kim?
Ты ещё кто такой?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
А ты ещё кто такой?
Siz kahrolası insanlar da kimsiniz?
Ты кто еще такой, парень?
Sende kimsin lan?
Мы пришли насчет Китти Галор. А ты кто еще такой?
Sen de kimsin?
Ты кто еще такой, нахрен?
Sen de kimsin ulan?
Ты кто ещё такой?
Sen de kimsin?
- А ты кто ещё такой? !
- Sen de kimsin be adam?
Еще раз, кто ты такой?
Neredenim demiştin?
А ты кто еще такой?
Sen kimsin lan?
Я получила твое сообщение, а потом еще одно от "А", кто бы то ни был, он подсказал мне настоящую причину, по которой ты стала такой тощей прошлым летом.
Mesajını aldım. "A" den de bir mesaj aldım. "A" her kimse geçen yaz nasıl o kadar zayıflayabildiğinin gerçek sebebini de söyledi.
Ты ещё кто такой?
Sen kimsin lan?
Ты все еще не сказала мне, кто он такой.
Hala bana kim olduğunu söylemedin.
Нет никаких причин в мире, почему ты не можешь быть такой же сильной, уверенной в себе, целеустремленной, как она или кто-нибудь ещё.
Senin de o kadın ya da başkaları gibi kendinden emin olmana ve kendine güvenmene engel olan hiçbir şey yok.
А единственная причина, по которой ты всё ещё здесь, в том, что никто не спросил тебя, кто такой Живанши.
Senin burada olmanın tek nedeni ise kimsenin sana "Givenchy kim?" diye sormaması.
Кто ты ещё такой?
Peki sen kimsin?
И еще больше непонятно - кто ты такой?
Kim olduğun kısmını daha çok anlamadım.
С тем же успехом можешь сказать это еще раз, просто чтобы убедиться что ты знаешь, кто ты такой.
Bir kez daha söyle de kim olduğunu bildiğine emin olalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]