Ты обманул меня Çeviri Türkçe
194 parallel translation
Слушай, я просто хочу сказать... что если ты обманул меня из жалости... и я знала это... то буду также расположена к тебе, ты понимаешь?
Dinle beni, dedim ki eğer bana acıdığın için beni aldattıysan ve ben de bunu öğrendiysem... Senin için hâlâ aynı şeyleri hissediyorum. Beni anlıyor musun?
Ты обманул меня прошлой ночью.
Beni geçen gece iyi kandırdın.
- Ты обманул меня!
Gitmek istiyorum.
Ты обманул меня! Ну, всё. С меня хватит.
Bana yalan söyledin bu kadar yeter.
Учти, если ты обманул меня, я вернусь
Eğer yalan söylüyorsan geri gelirim.
Херман, ты обманул меня в Йом Кипур?
Herman. Bana Yom Kippur'da mı vurdun?
Ты обманул меня!
Bana ihanet ettin!
- Ты обманул меня.
- Beni aldattın.
Ты обманул меня.
Onunla alay ettin.
Ты обманул меня!
- O'nu, oyuna getirdin!
Почему ты обманул меня?
Sherman, neden yalan söyledin, bana?
Ты обманул меня?
Beni kullandın, değil mi?
Ты обманул меня, я убью тебя.
Benimle dost olsan seni öldürmek zorunda kalmazdım.
Ты обманул меня!
Beni kandırdın!
Кофи сказал, "Ты обманул меня, говнюк." Нет, подожди.
Kofi "Hile yaptın orospu" dedi.
Ты обманул меня! Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит.
Kıskançlıktan çıldıran kötü kalpli mihrace sitarcıya onu sevmediğini söylemesi için fahişeyi zorlar.
Ты обманул меня, чтобы жениться - не так ли? !
Beni evlenmek için kandırdın, değil mi?
Том Сойер, ты обманул меня.
Tom Sawyer, beni kandırdın.
Ты обманул меня, лейтенант.
Bana yalan söyledin Teğmen.
Ты обманул меня.
Bana yalan söyledin.
Ты обманул меня, Аче.
Beni mahvettin, H.
- Ты обманул меня.
- Sen beni aldattın.
Ты меня обманул?
Kandırdın mı beni?
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
Kendimi terkedilmiş hissediyorum. Yüz üstü bırakılmış.
- Мерзавец, ты опять меня обманул!
Ne yapıyorsun? Yine eski numaralarına döndün öyle mi?
Ты меня уже один раз обманул, когда из Татарии дернул.
Kime yararı oldu bunun? Beyhude bir uğraştı.
Ты обманул меня.
Beni kandırdın.
Ты первый обманул меня.
Önce sen bana yalan söyledin. - Ne?
Ты первый меня обманул!
Önce sen bana yalan söyledin.
Ты сознательно обманул меня!
Ama beni göz göre göre kandırdın.
Ты обманул меня? Ну, как тебе это понравится?
Hoşuna gitti mi?
Ты обманул меня!
- Yat aşağıya.
Ты снова меня обманул, Пеннипеккер.
Beni yine batırdın, Pennypacker.
Но ты опять обманул меня и облажался сам.
Çünkü bomba timi desteğine ihtiyacın var. Ama bir kez daha beni atlattın ve işleri mahvettin.
Ты сам во всем виноват. - Это ты меня обманул.
Böyle olmasına sen neden oldun.
Ты меня обманул.
Beni aldattın.
- Ты меня первый обманул. - Я не обманывал!
Başkalarını da kandırdın mı?
Ты первый меня обманул.
Kandırdın.
- Как ты меня обманул?
- Beni nasıl kandırdın?
- У меня такое ощущение, что ты меня обманул, мужик.
- Bana yalan söylediğini düşünüyorum. - Neden bahsediyorsun sen?
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Leela, beni sevmeni sağlayacak ne yaptım bilmiyorum. Seni kandırdığımı da sanmıyorum, ama belki yapmış olabilirim. - Eğer kandırdıysam, özür dilerim.
Ты меня обманул.
Beni kandırdın.
Ты знал, что дом мне не нравится, и обманул меня.
Beğenmediğimi bliyordun ve beni bilerek kandırdın.
Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
... ama yalan söyledin, beni kandırdın ve kafamın şişmesine neden oldun.
Ты опять меня обманул?
Yalancı!
Ты обманул меня, ты знаешь.
Beni kandırdın.
Ты обманул меня? - Да, мы обманули тебя.
Evet, seni kandırdık ve evet buradaki bütün yalakalar düşüncelerini değiştirdiler.
Ты меня обманул!
Sen bir yalancısın!
Я знаю - ты обманул меня!
Otuz iki yaşındasın, o halde lanet yaşına göre davran.
Ты все знал и обманул меня, продав мне этот дом с привидениями!
Herşeyi biliyordun ve o perili evi bana kakaladın!
Ты меня обманул.
Sen de bana yalan söyledin.
ты обманула меня 50
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37