English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты убиваешь людей

Ты убиваешь людей Çeviri Türkçe

70 parallel translation
Идзо, зачем ты убиваешь людей?
Izo, neden bu kadar çok adam öldürüyorsun?
Говорят, ты убиваешь людей за деньги.
Burada olma amacımız, bizim için para karşılığı birini öldürmen.
Теперь ты убиваешь людей?
Neden, şimdi de insanları mı öldürüyorsun?
как ты убиваешь людей?
Higuchi, insanları nasıl öldürüyordun? Söyle!
Ты убиваешь людей?
- Adam öldür müsün?
Почему ты убиваешь людей?
Neden öldürüyorsun?
Сегодня, когда ты убиваешь людей, даже если это плохие парни, Это напрягает народ
Ama bu aralar insanları öldürmek için çıktığında, öldürdüklerin kötü adamlar bile olsa insanlar hafiften sinirlenmeye meyilli.
Прежде чем ты сделаешь что-то, Скажи, почему ты убиваешь людей?
Bir şey yapmadan önce bize insanları niye öldürdüğünü söyle.
Ты убиваешь людей?
İnsanları öldürüyor musun?
Ты убиваешь людей.
İnsanları öldürüyorsun.
Ты... ты убиваешь людей.
Sen... Sen insanları öldürüyorsun...
Это ты убиваешь людей?
İnsanları öldüren sen misin?
Ты убиваешь людей? Бывает, людей убивают.
Ölenler oldu.
ты убиваешь людей для этого города и я тоже в чем разница между мной и тобой?
Bu şehir için insanlar öldürdün, aynı şekilde ben de öyle. Aramızdaki fark ne?
Ты убиваешь людей.
Kahrolası bir katilsin!
Ты убиваешь людей.
- Linus...
Ты убиваешь людей.
İnsanları öldürüyorsun!
Сюзанна, ты убиваешь людей.
Suzanna, sen insanları öldürüyorsun.
Я не пытаюсь сказать, что ты ошибаешься. Но и не думаю, что ты убиваешь людей.
Yanıldığını söylemeye çalışıyormuşum gibi görünmek istemiyorum ama senin insanları öldürmeye çalıştığını da düşünmüyorum.
Да, потому что ты убиваешь людей.
- Öyle, çünkü sen bir katilsin.
Ты из неё людей убиваешь, да?
Onunla insanları öldürüyorsun değil mi?
Ты не убиваешь людей!
Sen insan öldürmezsin!
Ты убиваешь людей... убей их.
Vuruyorsun.
Ты каждый день убиваешь людей. Это другое дело.
- Sen her gün insan öldürüyorsun.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес? !
Neden adamlarımı öldürdün, işimi alt üst ettin?
- Ты не убиваешь людей.
- Sen insanları öldürmezsin.
В реальности когда ты, убиваешь людей они умирают.
Gerçek dünyada, insanları öldürürsen, ölürler.
Ты не задумываясь причиняешь боль и убиваешь людей...
İnsanları yaralamak ve öldürmekle hiçbir problemin yok...
Ты же не знал, что, колдуя, убиваешь невинных людей и животных?
Masum insanları ve hayvanları öldürdüğünü bilmiyordun. Doğru değil mi?
Ты убиваешь невинных людей.
Masum insanları öldürüyorsun.
Ты же не убиваешь невинных людей.
Sen hala avcısın.
Ты убиваешь этих людей.
Bu insanları öldüreceksin.
Значит только из-за Карлайла ты не убиваешь людей?
Öyleyse insanları öldürmemenin asıl nedeni Carlisle değil.
Тебе не приходило в голову, что ты одинок, потому что убиваешь людей?
İnsanları öldürdüğün için yalnız olduğunu hiç düşündün mü?
Значит, ты просто убиваешь людей, потому что они в списке?
Elinde liste var diye mi insanları öldürüyorsun?
Ты убиваешь людей.
Siz insanları öldürüyorsunuz.
Ты убиваешь невинных людей.
Masumları öldürüyorsunuz.
И даже ты, хоть урод и убиваешь людей, но все же я вижу в тебе что-то доброе.
Sen insanları öldürüyorsun, ama sende de biraz şefkat var.
Ты им людей убиваешь.
Adam öldürmek için.
Наверняка ты уже несколько лет убиваешь людей.
Muhtemelen insanları yıllardır öldürüyorsun zaten.
Я знаю, почему ты убиваешь этих людей. Я понимаю.
O kişileri neden öldürdüğünü biliyorum, anlıyorum.
Ну, теперь ты возишь наркоту и убиваешь людей.
Uyuşturucu anlaşması yapıyorsun ve insanları öldürüyorsun.
Ты просто убиваешь людей, если они не пригодны, не так ли?
İşe yaramayan insanları öylece öldürüyorsun, bu mudur?
Это Ты не убиваешь людей.
Biz insanları öldürmeyiz.
Но ты не убиваешь людей
Reverte ad vestrum priorem statum. Ama sen insanları öldürmezsin.
О, так ты занимаешься серфингом, убиваешь людей и мастеришь бомбы?
Sörf yapıp, insan öldürüp, bombalar yapıyorsun demek.
Ты еще лучше, как человек, знаешь, когда не убиваешь людей.
Gerçekte çok daha yakisiklisin. Yani insanlari kesip biçmedigin zamanlar.
Пока ты убиваешь конкурентов, ты используешь возможность убирать никчемных людей из твоей собственной команды.
Yarışı öldürdüğün sürece kendi operasyonundaki pasif üyeleri temizleme fırsatı buldun.
Ты ведь этим убиваешь людей?
Onunla insanları öldürüyorsun değil mi?
Ты убиваешь ни в чём не повинных людей.
Masum insanları öldürüyorsun.
Когда убиваешь человека, которого ты любишь... чтобы спасти своих людей.
Halkını kurtarmak için sevdiğin adamı idama götürmek gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]