Ть Çeviri Türkçe
3,201 parallel translation
Гленнмакенна, 30-ть лет в дубовых бочках.
GlenMcKenna ; meşe fıçı içinde saklanmış 30 yıllık bir viski.
Б _ _ ть! Мои предки!
Bu benim ailem!
Если я не воспользуюсь преимуществом в 14-ть минут, тогда я просто неудачник.
Bunlardan 14 dakika daha avantajlı olamazsam, o zaman tamamen battım.
ј к утру оп € ть был бы в деле.
'Düzlük önümdeydi.'
Ёэ... ¬ ы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполн € ть чернильницы, сэр?
Belki hepinizi işten atmalıyım. Er...
¬ ы не довер € ете мне, мистер ѕомпа? я хочу довер € ть вам, мистер √ убвиг.
Bu teslim edilmeseydi haberim olurdu.
" ы будешь просто сто € ть и смотреть? ¬ ы не можете кричать на мен €, сэр.
'Yakındaki ölümle yüzleştiğimde, çalışanlarıma sakin ve mantıklı bir şekilde yaklaşmaya karar verdim.'
≈ сли хотите управл € ть им, вы можете сдатьс € уже сейчас.
Olay şu ki, benimkini olaylara geniş pencereden bakmasına ikna etmeye çalışıyorum.
ќтсто € ть очередь в ѕочтамте, чтобы получить штемпель на конверт.
Tam anlamıyla sizin baskıcılık alanınıza girmez, Bay Spools, fakat bakın.
— колько големов можно нан € ть пр € мо сейчас?
Bende isminin saçma olduğunu sanıyordum.
¬ одну минуту вы пытаетесь управл € ть ѕомпой 19, а в следующую, вы лучший друг голема.
Belki benim için hala bir umut vardır o zaman.
Ћучше б ты мен € прикончил. Ќикто не должен желать потер € ть жизнь.
Size o kadar sert vurmak istemedim, Bay Lipwig.
Ќо мы откроемс € снова в дев € ть утра.
Kapalıyız.
онечно, самое веселое - умерщвл € ть их!
Ölü posta müdürleri koleksiyonu yapıyorum.
Если бы это были твои деньги, ты бы прошла еще 5-ть кварталов.
Senin paran olsa beş sokak daha yürürdün.
не надо быть детективом коломбо, чтобы пон € ть чем закончитьс € этот бой!
Bu maçın sonucunu tahmin etmek için Columbo olmanıza gerek yok.
ƒикки, уже чертовы одиннадцать сорок п € ть.
- Dicky, saat 12'ye çeyrek var!
- ќдиннадцать сорок п € ть, ƒикк.
- 12'ye çeyrek var ahbap!
" ы так и будешь просто сто € ть там и п € литьс € на мою задницу?
Orada dikilip kıçıma mı bakacaksın?
я бью в голову, затем в корпус, оп € ть в голову, корпус...
Benim taktiğim kafa-vücut, kafa-vücut.
ќн открываетс € и € бью его в корпус, руки оп € ть идут вниз. ј € оп € ть бью в голову, руки идут вверх и € оп € ть бью в корпус.
Sen de açık olan vücuduna vurursun. Bu sefer aşağıyı savunur, sen tekrar kafaya vurursun. Sonra el kafasını savunur, sen vücuda vurursun.
я бл € ть не собираюсь выпускать его.
- Kılımı kıpırdatmam.
" ы не можешь довер € ть этому мужику, ћикки.
O adama güvenemezsin Micky.
- да не все, а только дес € ть человек.
- Hayır, herkes değil. Yalnızca onunuz.
ƒес € ть счастливчиков
10 şanslı kişi.
¬ ы, бл € ть, издеваетесь?
Gel buraya. Dalga mı geçiyorsun be?
'очешь прин € ть участие?
Sen de mi karışmak istiyorsun?
дали там денег, наркотики, чтобы потом сн € ть его в таком виде. не так разве?
Ona para verdiler, film için uyuşturucu verdiler, değil mi?
ак € смогу высто € ть без великого ƒика Ёкланда у мен € в углу, правильно?
Yüce Dick Eklund köşede olmadan nasıl şansım olabilir, değil mi?
я провел последние дес € ть лет своей жизни в неудачных бо € х. " ренировали мен € ты и Ёлис.
Hayatımın son on yılını seninle Alice'in ayarladığı dandik maçlarla geçirdim.
- я думаю, ≈ му бы пора уже что-то предприн € ть.
- Bana göre bu şekilde tepkisiz kalıp da dayak yemesine gerek yok.
ћы все п € ть раундов проиграли.
5 raundun hepsini de kaybettik.
ќн проиграл первые п € ть раундов, что будет дальше?
İlk 5 raundu kaybettin, bakalım şimdiki stratejin ne olacak?
я говорила тебе убрать его дес € ть минут назад!
Daha 10 dakika önce ne dedim ben?
я не хочу причин € ть тебе боль. ћне так жаль.
Seni incitmek istemiyorum. Çok özür dilerim.
ак ты, кусок дерьма, можешь сто € ть на моЄм крыльце?
- Verandamda dikilen bok herifin tekisin! - Charlene, Charlene.
" ы провЄл дес € ть раундов. ќдна из лучших попыток хоть как то повредить его.
10 raunt dayandın. En çok dayananlardan biriydin.
"оп € ть," орд "против" канатов, а Ќери свободно атакует.
Bir kez daha, Ward iplerin yanında ve Neary serbestçe saldırabiliyor.
" прикинь, где на заднем дворе будет сто € ть надувной замок.
Arka bahçeye şişme kale sığacak mı? Ona da bir bakıver.
Ц ќпоздали на п € ть минут.
Beş dakika geciktiniz.
"менно вы должны представл € ть наше детище Ц Ђ — астенгої. Ђ — ј —" ≈ Ќ √ ќї ќдобрен дл € пациентов-сердечников ѕовышает сексуальную активность " лучшает потенцию
Yeni ürünümüz Sustengo'yu sunmak için, yegane adam sensin.
" теб €, что, оп € ть сердцебиение, ƒжек?
Kalbinde yine çarpıntı mı var, Jack?
ќтлична € пам € ть, √ рег.
Müthiş hafıza, Greg.
Ќет, нет. Ќет, нет, нет, нет, он мой з € ть.
Bu benim damadım.
ќсвежи мою пам € ть, √ регори.
Lütfen hafızamı tazeler misin, Gregory?
" у вас никогда не возникало желани € просто вз € ть выходной?
Çalışmak için yaratıldım.
ѕохоже, ещЄ одного глупца подставили управл € ть ѕочтамтом.
Görünüşe göre başka bir aptal
ѕочтамт должен доставл € ть почту, а не накапливать еЄ.
Burada ne oldu?
ѕ € ть пенсов.
Broşür yapıyoruz.
" правл € ть. акое ужасное слово.
Onu kandırmak istiyorsan, şimdi vazgeçsen daha iyi olur.
¬ едь доставл € ть - ваша св € щенный долг?
Teslim mi edeyim?