English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Ударь меня

Ударь меня Çeviri Türkçe

495 parallel translation
Ну давай, скотина, ударь меня!
Hadi vur da göreyim, hayvan herif!
- Ну, давай. Ударь меня.
- Haydi bana da tokat atsana.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так. Пожалуйста, нет.
Beni dövebilir hatta öldürebilirsin.
Давай. Ударь меня.
Hadi ama, vur bana.
Давай, ударь меня.
- Haydi, durma, vur bana.
Ну давай, ударь меня.
Durma, vur bana. Önce sana yemek ısmarlayayım, sonra da...
Ну же, ударь меня.
Hadi, döv beni.
Ударь меня молотком по голове.
- Burası gelip gideceğin bir otel değil.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Tamam, Zelda, istiyorsan bana vur ama lütfen içeri girme.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Haydi, Posey. Sapla bana, acıtmayacak.
- Ударь меня.
- Sapla.
Следи за левым боком, мальчик. Ударь меня.
Açık verme evlat.
Давай же, ударь меня, пни.
Durma, döv beni, tekmele beni.
Ударь меня.
Vur bi tane.
Ударь меня.
Bana tekme at.
Ударь меня.
Vur bana.
Давай, ударь меня!
Bu şekilde bir vuruş gücünü beklemiyorlardı.
Ударь меня по лицу.
- Suratıma yumruk at.
- Давай, ударь меня.
- Hayır. - Yoksa korkuyor musun?
Ударь меня, Дорис!
Hırpala beni Doris!
Ударь меня, я не против.
Vurun bana. Önemli değil.
Давай, ударь меня...
Hadi, vur bakalım, vur da...
Давай! Ударь меня!
Hadi durma, başla, vur bakalım!
Может и меня ударишь? Ударь меня, ударь! Ну что, стало лучше?
Neden vurmuyorsun bana?
- Давай, ударь меня.
- Nasıl yani?
- Я сказала, ударь меня!
- Vur bana!
Ударь меня! - Я тебя ударю.
- Sana öyle vuracağım ki!
Ударь меня как можно сильнее.
- Ne? En sıkı vuruşunu yap.
Ударь меня разок.
İlk yumruk senden olsun. Hadi.
Прямо сюда. Просто ударь меня первым.
Sadece ilk vuruşu yap.
Давай, ударь меня, Монк.
Hadi vur, Monk.
Давай, ударь меня.
Hadi vur bana.
Я сказал : "Да, что?" а не "Ударь меня по голове."
"Ne oldu?" dedim, "Kafama vur", demedim...
Ударь меня.
Vur bana
- Ударь меня.
- Vur bana!
Ударь меня.
Vur bana!
Ударь меня!
Vur bana!
- Ударь меня!
- Vur bana - Hayır!
Ну, давай, ударь меня, ублюдок!
Haydi, vur bana hergele!
Ударь меня, ударь...
Döv beni! Döv beni!
Вернись и ударь меня!
Geri dön ve bana vur.
Хорошо, теперь ударь меня.
Tamam şimdi süpür beni.
- Ладно, ударь меня.
Tamam, pekala. Vur bana, o zaman.
Ну ударь меня, ударь ещё раз.
Ah, vur bana. Bir daha vur.
Ударь меня еще раз.
Yine vur bana.
Ударь меня.
Yine vur bana.
- Ударь меня.
- En iyi vuruşunu göster.
"Теперь ты меня ударь"
Şimdide sen bana vur!
Теперь ударь меня.
Şimdi salla yumruğu.
Учат всему. " Ударь меня! где он и бегает по полю. 3 миллиона студентов
Şimdi git ve tekrar ısır onu. " Sizi alaşağı etmesini öğretirsiniz. Sonra büyür ve kuvvetlenir. Artık size vurmasını istemezsiniz.
Ударь меня.
- Vur bana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]