Удачи тебе Çeviri Türkçe
905 parallel translation
Ладно. Если ты этого хочешь, удачи тебе.
Senin gibileri çok gördüm.
- Удачи тебе во всём!
İyi şanslar.
- Удачи тебе, Джо.
- Güle güle Joe.
Удачи тебе, старик.
İyi şanslar ahbap.
Удачи тебе, янки!
- Ne? - Bol şans Yanki.
Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш.
Eh, madem tek içen benim, iyi şanslar, ufaklık.
Стюарт, ради бога, будь осторожен, и удачи тебе.
Stuart, tanrı aşkına dikkatli ol, bir de iyi şanslar.
Ну, удачи тебе. [Лают собаки]
İyi şanslar!
- Как бы там ни было, удачи тебе.
- İyi şanslar.
Удачи тебе в завтрашней гонке.
Yarınki yarışında iyi şanslar.
Удачи тебе.
Lütfen...
- Удачи тебе! - Здравствуйте.
Günaydın.
- Удачи тебе! - И вам того же!
- Hayırlı işler.
- Удачи тебе!
- Kadınlarla fazla oynaşma!
Дорога дальняя, так что удачи тебе.
Şimdi bak. Uzun bir yolculuk olacak. Bol şans!
Удачи тебе.
Güle güle, oğlum, Tanrı seni korusun.
- Удачи тебе!
- Bol şans!
Удачи тебе, Джо.
İyi şanslar Joe.
И удачи тебе, потому что ты - последний.
En son sen kaldığın için şansın açık olsun.
Удачи тебе в Пенсаколе, в полётах и вообще... скоростных тебе самолётов, да?
Uçuş eğitiminle Pensacola'da iyi şanslar, ve... Jet kullanmak?
Удачи тебе в 1971.
1971'de eğlen bakalım.
Ну что же, тогда удачи тебе!
İyi şanslar.
Удачи тебе, сынок.
Bol şans, evlat.
Удачи тебе, Давид.
TALİHİN AÇIK OLSUN DAVID
- Удачи тебе, сынок!
- Bol şans, oğlum.
Удачи тебе.
Asıl sana iyi şanslar
Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди!
Kennedy maçında iyi şanslar.
Удачи тебе...
Sana da iyi şanslar...
- Удачи тебе.
İyi şanslar.
Удачи тебе.
Çok şanslısın.
Удачи тебе сегодня. Пока.
İyi şanslar.
- Удачи тебе.
- Sana iyi şanslar.
Удачи тебе, малыш.
İyi şanslar evlat.
Конечно, я желаю тебе удачи.
" Tabii ki, sonunda iyi bir maden bulmanı umuyorum.
Да, всяческой тебе удачи.
Evet, Tanrı yardımcın olsun.
Удачи тебе!
- İyi şanslar.
Удачи тебе, гений.
- İyi şanslar, dahi.
Удачи тебе.
İyi şanslar.
Удачи тебе.
İyi iş canım.
Желаю тебе удачи, Черри.
- Sana bol şans diliyorum Cherry.
Желаю тебе удачи.
Sana faydası olur.
Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху.
Sevgili Jacqueline, seninle beraber yaşadığımız için çok mutluyuz, sana yukarıda iyi şanslar dileriz.
Думаю, мне следует пожелать тебе удачи.
Sanırım, sana şans dilemem gerekiyor.
- Тебе удачи.
- Aferin sana... dostum.
И сейчас Тебе нужно больше удачи.
Ve artık çok daha fazla şansa ihtiyacın olacak.
Удачи тебе.
Bol şans diyorum!
Мы, несомненно, желаем тебе всего наилучшего и удачи.
Daha şimdiden dua ediyorum.
Удачи тебе, Флинн.
İyi şanslar, Flynn.
Отлично! Желаю тебе удачи!
Şansın açık olsun.
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену.
Bir iş adamı olarak geleceğinde bol şans dileklerimizle!
Я пришла пожелать тебе удачи сегодня.
- Sana iyi şanslar dilemek için geldim.
удачи тебе сегодня 23
удачи тебе в этом 34
удачи тебе с этим 55
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
удачи тебе в этом 34
удачи тебе с этим 55
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174