English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уже где

Уже где Çeviri Türkçe

1,134 parallel translation
Ты сказал, что я кажусь тебе знакомой что ты, наверное, уже где-то меня встречал.
Bana ne kadar tanıdık gözüktüğümü söyledin beni daha önce başka bir yerde görmüş olmalıymışsın.
Это уже где-то было.
- Bu daha önce bir yerde daha olmuştu.
Ты уже где-то далеко в синем чёртовом море а я пишу тебе на коробке из-под подушек для постели которые я купила для нас тайком от тебя.
Oralarda, bir yerde kahrolası derin maviliklerdesin. Sana bunları Penney'den gizlice aldığım kuş tüyü yastıkların kutusunun üzerinde yazıyorum.
Сейчас он может быть уже где-нибудь в чертовой Кампучии.
Çoktan Kamboçya'da bir kamp yerine gitmiştir.
Я вижу и чувствую то, что еще не произошло или то, что уже где-то происходило.
Olayları görürüm. Bazı şeyleri hissederim. Olacak bazı şeyleri ve nerede olacaklarını bilirim.
Я вас уже где-то видел.
Sanki seni daha önce bir yerlerde gördüm gibi
Женщина, я тебя уже где-то видел.
Seni daha önce gördüm...
Где уже Джайлз?
Giles nerede kaldı?
Я уже рассказывал ту часть, где я прилетаю в город на своем самолете и беру Баффи с собой, покататься? - Ксандер!
Şehre özel jetimle gelip Buffy'yi pirzola yemeye çıkardığım bölümü anlattım mı?
Дафни, я уже начал интересоваться, где ты там пропала?
Ama neden bu kadar geciktiğini merak ettim Daphne.
что уже видела это лицо раньше но не помню где.
Hiç, yalnızca o resimdeki yüzü daha once gördüğüme emininim fakat nerde gördüğümü çıkaramadım.
И я сказал себе : "Где-то я его уже видел".
Bakışıyoruz yani. "Tutatis adına, ben bu yüzü daha önce gördüm." diyorum.
Я уже не знаю, где живу! "
Şu an nerede yaşadığımı bile bilmiyorum!
Мы уже два дня неизвестно где!
İki gündür hiçliğin ortasındayız.
Я скучаю по тому расслабляющему ощущению, которое возникает где-то между первой рюмкой, когда ты еще во власти стресса, и третьей, когда уже не сядешь за руль.
İçmeyi özlemedim. Benim özlediğim, hâlâ stresimi üzerimden atamadığım birinci.. ... içkiyle, araba kullanmamam gereken üçüncü içki arasında hissettiğim rahatlama duygusu.
Мы уже прошли ту стадию, где ты целуешься с другими.
Biriyle öpüşme aşamasına geldin.
Да, где-то мы это уже видели.
Evet, bu lafı bir yerden hatırlıyorum.
- Где-то я это уже слышал.
Tanrım. Bunu daha önce ne zaman duydum acaba?
- Где-то я это уже слышал.
Bunu daha önce ne zaman duydum?
Я уже сдалась. Думала, что оно в месте, где я никогда его не найду.
Pes etmiştim Asla bulamayacağım bir yerde olduğunu düşündüm
Не дайте Алану попадать в болевые точки, потому что если он попадёт, вы ничего не почувствуете... и вырубитесь на три дня. Где Сэм? Уже три часа.
Sam nerede kaldı?
Она уже третий раз выигрывает на тех автоматах, где играла я.
Şu kadının, benim oynadığım makinede kazandığı üçüncü oyun.
Знаете, кажется я где-то уже слышала про этого парня - Капоне.
Biliyor musun, bu Capone denen adamı düşünüyorum.
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
Şehirde zaman çok hızlı geçer, Cumartesi gününün gazetesi elinizdeyken Pazar olur ne kadar zamanımız kaldığını nereden bilebiliriz?
- Где-то уже слышал.
- Söyleyenler oldu.
- Да где тебя носит? ! Я тебе уже обзвонился!
Bütün gece sana telefon ettim!
Так, ну где уже...?
- Boon'a gidi.. - Mal nerede?
Он уже мой. [Пение хора] Где же тьы, Рождество
" Neredesin Noel?
И я готов смело пойти туда где уже побывало много мужчин.
Ve cesur bir şekilde daha önce pek çok erkeğin geçtiği yola gidiyorum.
Сегодня уже многое известно о том, где скрывается настоящий Джон Уилкис Бут.
Bugün gelen bilgilere göre gerçek John Wilkes Booth..... saklanıyormuş, hem de nereye?
Он уже и не знает, где реальность.
Gerçeklik ile bağlarını kaybederler.
Ну где тебя носит-то? ! Ильюха уже 3 раза вниз бегал.
Ilya seni bulmak için 3 kere aşağı indi.
Где вы ходите, регистрация уже закончилась.
Giriş süresi doldu.
Где-то я это уже слышал.
Ben bunu daha önce duymuştum.
Ты добрался уже до той части, где ты становишься плохим?
Kötü olduğun bölümü anlattın mı?
Если оно уже не у него. В смысле, кто знает, где он уже был?
Eğer daha önce bulmadılarsa İblis kim bilir nerededir.
Где уже это парень с водой? Я тут умираю.
Su getirecek olan çocuk nerede kaldı, susuzluktan ölüyorum.
Итак, мы ведем прямой репортаж из Лукас-Вэлли, от дома сенатора Уаймана где уже несколько часов разворачивается настоящая драма с захватом заложников...
Gergin devam eden bir rehine vakasının saatlerdir göz önüne serildiği Senatör Wyman Malikanesinin dışında Lucas Vadisinden canlı olarak yayın yapıyoruz.
В старые добрые времена дети уже с пяти лет могли работать сколько угодно и где угодно начиная с текстильных фабрик и кончая сталеварными цехами.
Eski mutlu günlerde beş yaşındaki çocuklar diledikleri gibi çalışırdı. Tekstil fabrikalarından demir eritme fırınlarına kadar.
Я уже не знаю, где я.
Ne yaptığımı ben bile bilmiyorum.
Ты где? Уже внутри?
Nereye gitti bu?
Я не при понятиях - думаю "Что-то не то!" Вернулся в контору... сунул руку за кассу, где хозяин револьвер держал, вытащил его, взвёл курок, и только я повернулся, а он уже в дверях.
Ben hala... "Bu doğru değil" İçeri giriyorum elime istasyon sahibinin, yazar kasanın arkasındaki revolverini geçiriyorum alıyorum, horozunu kaldırıyorum ben döner dönmez kapıdan içeri giriyor.
- Где наш, сука-бля, денежный чек? - Слышали уже, да?
Kahrolası film çeklerimiz nerede?
Уже 8 : 15. И где же парень?
Saat 8 : 15 Nerde bu adam?
Я уже пробовал сам, и у меня проблемы. И я пришел на этот install fest, где множество гуру.
Ben bir kaç kez denemiştim, problem yaşadım sonra bu festivale geldim bütün gurular burda toplanmış
Кажется, я вас уже где-то видела.
Öyle mi?
Но я думаю, что я уже перешла тот рубеж, где можно только веселиться.
Ama sanırım hayatımın sırf eğlence olan kısmını bitirdim.
- Вы уже видели рисунки? - Нет еще. Где ты выставляешься, милый?
Henüz değil, senin çalışmaların nerde?
Мне сейчас уже намного лучше, и на мою пенсию по инвалидности я могу позволить себе снять комнату где-нибудь.
Kendimi daha iyi hissediyorum. Özrümle, kendime uygun bir yer bulabilirim.
У тебя уже есть комната где-нибудь! Здесь!
Burda bir odan var zaten.
Но Тони уже опытный, знает, где искать жучки.
Tamam, çöp ama iş elektronik dinleme aygıtına gelince Tony çok tedbirli davranıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]