Укуси Çeviri Türkçe
116 parallel translation
Укуси хорошенько.
İyidir. Büyük bir parça ısır.
- Укуси его.
- Kopar şunun şeyini.
"Укуси пулю, детка."
"Sık dişini bebeğim."
"Укуси пулю, детка."
"Sık dişini."
Укуси меня за ухо.
Kulağımı em.
Укуси меня за ухо... на удачу.
Kulağımı em. Uğur için.
- Укуси меня, и я тебя укушу.
Beni dinle, Wiggum, Beni ısırırsan ben de seni ısırırım.
А ну-ка, укуси.
Al, şunu ısır.
Да, но не очень правильно, ведь 14 по-горизонтали : мьюзикл Гершвина... на самом деле - "Укуси, укуси, укуси" Да, но не очень правильно, ведь 14 по-горизонтали : мьюзикл Гершвина... на самом деле - "Укуси, укуси, укуси"
Evet ama pek de doğru sayılmaz, 14 çaprazda, "Gershwin müzikali" yerine "Kıçımı ye, kıçımı ye, kıçımı ye" yazıyor.
- Не укуси.
- Isırma.
- Укуси свой язык.
- Ağzından yel alsın!
Укуси меня.
Isır beni!
То ты носишь "ну-ка укуси" платье, то шутишь про Бронзу...
"Gelin, ısırın beni!" Diye bağıran bir elbise giymişsin. Bronze'la ilgili şakalar yapıyorsun ve...
Картер. Если кто-нибудь войдет сюда... укуси их за руку.
Carter,..... eğer biri gelirse, sen elini ısırırsın.
- Укуси мой блестящий металлический зад.
- Benim sıska metal kıçımı ye sen.
- Укуси свой язык.
- Dilini ısır.
- Укуси меня за зад, Найлс.
- Hadi oradan Niles.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Parlak metal kıçımı yala.
Укуси мой блестящий металлический зад.
Parlak metal kıçımı yala.
Укуси меня за раскаленный сияющий зад.
Kızarmış kıçımı ye!
Укуси мой огромный железный зад!
Dev metal kıçımı ye! 48,5 00 : 05 : 29,080 - - 00 : 05 : 30,219 ( Lüks Nehir Manzaralı Daireler )
Укуси. № 4 -
6 Numara : "Pezevenk Aracı"
- Укуси меня.
- Isır beni.
Ты это услышал не от меня. Но знаешь этот маленький Поймай-и-укуси клуб на Ла Синега и Вашингтон?
Bunu benden duymadın ama La Cienega ve Washington'ın köşesindeki Bar ve Vampir kulübünü biliyor musun?
- Укуси меня, Барби.
- Çok korktum, Barbie.
Теперь подойди к ней и укуси ее смачно за попку.
Şimdi oraya git ve onu kıçından çok sert ısır.
- Укуси ее.
- Isır onu.
Укуси ее!
Isır!
- Укуси!
- Isır!
Укуси!
Isır!
Укуси ее!
Isır onu!
Кожу прокусывать не надо, но укуси, как следует чтобы остался след на ее заднице.
Derisini koparma, ama öyle ısır ki poposunda iz kalsın.
Укуси меня.
Ye beni.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Hırsızlar farkımıza varacaktır. Nerede?
Укуси мой блестящий металлический зад!
Bir zamanlar kadın bir sürücü- - - Elinde kanca varmış!
"Укуси мой блестящий металлический зад" может стать его коронной фразой.
Bunu yapmanın başka bir yolu yok mu?
И совсем не моя. Эй, пап. Укуси мой блестящий металлический зад!
Mars'taki tüm topraklarımızı dandik bir boncuğa elimizden alan ailenin mi?
Укуси его!
Isır onu!
Тогда укуси мой блестящий, металлический...
Parlak metal...
Не так ли? Укуси меня. Если это твое дело.
Eğer öyle istiyorsan.
- Укуси мой восхитительный золотой зад!
- Muhteşem altın kıçımı ısır.
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да!
Sen benim parlak metal kıçımı öp!
Укуси мой блестящий металлический зад!
Sen benim parlak metal kıçımı öp!
"Укуси мой блестящий металлический зад" может стать его коронной фразой.
"Parlak metal kıçımı öp" iyi bir slogan olabilir.
Укуси мой блестящий металлический зад!
- Hey, baba. Parlak metal kıçımı öp!
Давай, укуси щетку!
Haydi, fırçalayı al!
Укуси меня.
Isır beni.
Укуси ее.
Isır onu.
Пожелание : Укуси мой зад.
Kıçımın kenarı.
- Хитрый пес. - Укуси меня.
Isır beni.
Эй, укуси меня, мужик!
Hey, kıçımı ye!