Федерал Çeviri Türkçe
247 parallel translation
Вот бумаги из "Федерал Гэс", Джо.
Federal gaz evrakları.
Возможно мы подпишем конракт с "Федерал Гэс".
Federal gaz kontratını alabiliriz.
- Возможно мы подпишем контракт с "Федерал Гэс" и...
Gaz kontratını alabilirim.
Значит, ты - федерал, да?
Demek sizler federallersiniz.
Ты - ничто, федерал.
Bir hiçsiniz Federaller.
Этот федерал стащил мои сигареты.
- O ajan sigaralarımı aldı.
Дом 26 на Федерал плаза.
No : 26 Federal Plaza.
Вы принимаете "Федерал Брест Инспектор Кард"?
"Federal Göğüs Denetleyicisi Kartı" kabul ediyor musunuz?
Федерал, или типа того?
Yoksa federal falan mı?
- Он - федерал.
- O bir federal.
- Где? - Федерал-Плаза, 26.
- Federal Plaza 26.
- Эй, да у нас тут федерал поселился!
Aramıza federallerin de katılması ne şeref.
- Так, а что нам об этом говорил федерал?
Peki, Federal ne dedi bütün bunlara?
Не нужен мне тут моргала-федерал, всюду сующий свой нос.
İşime burnunu sokmasına ihtiyacım yok.
Дэнни Уитвер, моргала-федерал. Ой.
Danny Witwer, federalden.
Мистер Гипсон, это Рон Кэбот из "Квинз Роял Федерал".
Bay Gipson, benim Ron Cabot Queens Borough Federal Bank'tan.
А ты сранный федерал
- Ve sen lanet bir federalsin.
Где федерал?
- Federal nerede?
- Пока федерал не очухается, не узнаем
- Federal uyanana kadar, bunu bilemeyeceğiz.
Штаб-кваритра ФБР, Нью-Йорк, Федерал-Плаза 26 29 января, вторник
FBI New York Bürosu 29 Ocak Salı
11-71, займите позицию на Федерал, западнее Монтфорд.
11-71, Montford'un batısında pozisyon alın.
Мы не можем допустить, чтобы федерал нас раскрутил.
Bir federalin peşimize takılmasını kaldıramayız.
Может быть, купишь себе новый галстук на это. Но федерал?
Belki bununla kendine güzel bir kravat ısmarlarsın.
Но федерал?
Peki ya federaller?
На случай если ты не заметил, лейтенант, я единственный федерал в этом помещении.
Bu odadaki tek Federal Ajan'ın ben olduğumu gözden kaçırıyorsunuz Teğmen.
Салли обвиняют в распространении наркотиков в посылках через наш корпоративный счет в "Федерал Экспресс".
Sally şirkette uyuşturucu bulundurmaktan tutuklandı.
- Федерал?
- Ajan mı?
Если в игру федерал сунется, я ему спою отходную.
O orospu kılıklı ajan yoluma çıkarsa, huzur içinde yatar.
Федерал. Ну, мы попали.
Bunlardan biri ajan.
Квартал 1200 на Федерал Стрит, с обеих сторон... а еще угол Честер и Коллингтон, во всех направлениях.
Federal Caddesi, 1200 blok, iki tarafın da temizlenmesi gerek sonra da Clester ve Collington arası. Evet. - Orada da iki yönden de girilmesi lâzım.
Федерал Стрит сейчас похожа на ловушку для танков.
Tamam, tamam.
Да, и... сегодня приходил этот федерал и разговаривал со мной.
Şey... Bugün bir Federal Ajan geldi ve benimle konuştu.
Это несколько нездоровые семейные отношения. Итак, я федерал.
Yakışık almayan bir aile dinamiğine neden oluyor.
Хочешь сказать, этот мексиканский халтурщик - чёртов федерал? !
Demek istediğin, Meksikalı bir işçi parçası lanet olası bir federal mi?
Этот федерал Кроуфорд
Şu FBI ajanı Crawford ;
Уэсли Ти Паркер, вице-президент Бриа Федерал Сэвингс.
Wesley T. Parker. Brea Tasarruf Fonu, başkan yardımcısı.
Как главный референт по кредитам в Бриа Федерал Сэвингс Энд Лон вы дали деньги на открытие удобренческого бизнеса.
Brea Tasarruf Fonu kredi direktörü olarak adamın birisine gübre işine girmesi için kredi vermişsin.
Ты - федерал?
Siz ajan mısınız?
Это федерал.
Federal bu.
Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге?
Bana Charming'de bir federal memurun ne aradığını söyler misin?
Если федерал чего-то захочет, то пускай делает это через меня.
Bu adam ne istiyorsa önce beni geçmek zorunda.
Федерал, докапывающийся до клуба, жарит сосиски?
Kulübü soruşturmakta olan federal memur sosis mi kızartıyor?
- Федерал, который под вас копает.
- Sevgili ATF ajanınız.
Этот агент-федерал нас изматывает.
Bizi taciz eden bir ATF ajanı.
Эй, папи, тот федерал, что взял Сару, устроил слежку снаружи.
- Hey, papi. Sara'yı tutuklayan federal dışarıda bizi izliyor.
Один федерал. Нет, не один.
Peşimizde bir federal var.
Не знаю, милая улочка, вокруг много листвы, дома в стиле федерал.
Bilmiyorum, güzel bir sokak, yeşillikler ve küme evler var.
Гондорф федерал.
Gondorff'un peşinde federaller var.
Этот парень федерал?
Bu adam Federal mi?
Я федерал.
Ben Federal Ajanım.
ФЕДЕРАЛ ПЛАЗА
VATANDAŞLIK VE GÖÇMENLİK DAİRESİ