Флориду Çeviri Türkçe
447 parallel translation
Давай зимой рванём во Флориду.
Belki bu kış Florida'ya gidebiliriz.
Мы остановились взглянуть на новый завод, а потом поедем во Флориду.
Bailey ailesi çok uzun zamandır bana engel oldu.
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику.
Florida'ya giderken aşı olman gerekmez ama Meksika'ya giderken gerekir.
- В Калифорнию, во Флориду, куда захочешь.
Sahil, Florida. Nereyi istersen.
Он утверждает, что приехал во Флориду за солнцем но на самом деле, он собирает материал для новой книги
Florida'ya güneş ışığı için gelmiş gibi yapar... ama aslen yeni kitabı için malzeme topluyordur.
Поэтому я и поехала во Флориду.
Bu nedenle Florida'ya gittiğime memnunum.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Skandallar patlak verince, beni Florida'ya yolladı.
- Куда? Ты обещал, что, как только приедем во Флориду, то сбежим от них.
Florida'ya varınca bu işi bitirmeye söz vermiştin.
Привет, коп. Что привело тебя во Флориду?
Memur bey, Florida'da işin ne?
- Отвези меня во Флориду.
- Beni Florida'ya götür.
- Завтра я еду во Флориду. - Ужасно.
Çok kötü.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Mackel Kardeşler temiz havanın ve Florida'nın yolunu gösteriyor. Gururla sahip olacağınız evinizde bütün yıl sıcak ve güneşli hava.
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Ben de Florida'ya gidiyordum.
После Вашингтона мы поедем во Флориду.
Washington'dan Florida'ya geçeceğiz.
После победы в гонках мы отправимся во Флориду.
Cobra'yı kazanıp Florida'ya gideceğiz.
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.
Hayatımın çoğunu, ben faturaları nasıl ödeyeceğim diye ter dökerken diğer insanların Florida'ya gitmelerini izleyerek köhne mekanlarda bir grup suçluyla onların birasını içip yediklerini yiyerek geçirdim.
В следующий раз это я уеду во Флориду.
Bir dahaki sefere Florida'ya giden ben olacağım.
- Что ты имеешь в виду? - Хъюс позвонил Стэнсу во Флориду.
O rapor bu geceki adaylığın açıklanması sonrasına kadar ertelendi.
- вместо поездки во Флориду.
- bana da gelebilirsiniz.
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
Maliyeciler Güney Florida'da işi sıkı tutuyor.
А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Bu arada, ben Florida'da olacağım.
- А что ты скажешь насчет поездки во Флориду?
Ya Florida'ya gittiyse?
Вернемся, возьмем Эву и поедем во Флориду, машина-то у нас есть.
Birimiz Eva'yı bulmak için döner. Birimiz Florida'ya gider. Arabamız var.
- Я бы хотел поехать во Флориду.
- Florida'ya gitmek isterim.
Поверить не могу, что мы едем во Флориду.
Florida'ya gittiğimize inanamıyorum.
Ну, как муж и жена выезжают куда нибудь на недельку они едут во Флориду, Куда-то в тепленькое местечко.
İhtiyar adamın birkaç hafta tatili vardır. Florida'ya, sıcak bir yere giderler.
Я хотела улететь во Флориду, но опоздала на самолет.
Florida'ya gitmeyi düşündüm ama uçakların tümü dolu.
Моя тетя ездила во Флориду - и все, что она там видела - это финны и Дональды Даки.
Teyzem Florida'da yaşıyor. Oranın cazip bir yer olmadığını söyler. Tüm gördüğü birkaç Finli ve Donald Amcalar.
А теперь он женат и уехал во Флориду.
Şimdi evli, Florida'ya gitti.
Летают во Флориду, Канаду, на северо-восток и Карибы.
Florida, Canada, ee, Kuzeydoğu, Karayiplere uçuyor.
В Калифорнию или Флориду?
Kaliforniya veya Florida?
A теперь он просит меня съездить во Флориду с Энтони чтобы кого-то убрать.
Ama şimdi Florida'ya gidip, Anthony'yle birlikte adamı öldürmemi istiyordu.
Странно, я думал, что Мерфи уехал во Флориду.
Murphyler'in Florida'ya gittiğini sanıyordum.
– Добро пожаловать во Флориду!
- Florida'ya hoşgeldin!
Они не хотели переезжать во Флориду, но им уже за шестьдесят и это закон.
Florida'ya taşınmak istemiyorlardı ama 60'lı yaşlardaydılar ve bu bir kanun.
Нужно было отослать ее родителям во Флориду, но они отказались.
Annem ve babama göndermeyi düşünmüştüm ama istemediler.
Зачем ехать во Флориду... если ты не собираешься загорать?
Eğer güneş kremi kullanacaksan Florida'ya gitmenin ne anlamı var?
Зачем мы едем во Флориду?
Neden Florida?
Слушайте, как только я вернусь во Флориду, я вышлю вам чек.
Florida'ya ayak basar basmaz, size bir çek yollayacağım. Söz veriyorum.
Я еду во Флориду.
Florida'ya gideceğim.
Престарелыми подростками вы переезжаете во Флориду.
18'ine gelince de, Florida'ya taşınmanı.
Тогда Флориду.
Florida`ya ne dersin?
Езжайте во Флориду, валяйтесь на пляже.
Florida'ya git. Güneşte uzan. Bir hindistan cevizinin düşmesini bekle.
Он летит во Флориду, и попросил меня присмотреть за ней в его отсутствие.
Florida'ya gidiyor. O yokken karısıyla ilgilenebilir miyim diye sordu.
Когда снова приедешь к нам во Флориду?
Florida'ya yeniden ne zaman geliyorsun?
Она переехала во Флориду и оставила ее мне.
O Florida'ya taşınınca ben yerleştim.
Джорджи, как так вышло, что твои родители не перехали во Флориду?
Georgie, neden sizinkiler hiç Florida'ya gitmiyorlar?
Просто кошмар. - В курсе, когда они возвращаются во Флориду?
- Ne zaman dönecekleri hakkında bir fikrin var mı?
Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе. Тогда им придётся вернуться во Флориду.
Tek yol Leo amcamın sevgilisinden..,... ayrılıp evine dönmesi.
Мои родители вернутся во Флориду.
Bizimkiler Florida'ya dönüyor.
Мы едем во Флориду.
Biz de Florida'ya gideceğiz.