Хомяком Çeviri Türkçe
14 parallel translation
Как я забью гвоздь твоим хомяком?
Hamster'ınla nasıl çivi çakabilirim ki?
Да ладно, ты не можешь играть мячом с хомяком.
Yapma ama bir hamster ile kovalamaca oynayamazsın.
Но говорят, ты был хорошим хомяком.
İyi bir hayvan olduğunu duydum.
Джелли, ты был отличным хомяком.
Jelly, sen harika bir hayvandın.
Дело в том, что я не за что не пойду на семейную консультацию с этим хомяком Рино.
Mesele şu ki çift danışmanına gitmemin hiç bir yolu yok buradaki baloncu çocuk ile.
А упал он на твою клетку с хомяком, раздавил мистера Макфаса.
Hem de senin hamster kafesinin üzerine düşüp Bay McFuzz'ı ezmiş.
Их сын вышибает дерьмо из Этана, а ты попрекаешь меня каким-то хомяком?
Bunlarin oğlu Esan'i dövüyor, ama sen bir hamster yüzünden bana kiziyorsun, öyle mi?
Отстаньте вы с этим хомяком. - Отстаньте.
- Kapa artik su hamster meselesini, kapa.
Может, я расцарапала шторы или сыграла лишнего с их хомяком. Я не знаю, почему они это сделали. Но они отрезали мои когти.
Belki kartonlarını çizmiş ya da fareleriyle sert oyunlar oynamış olabilirim neden bunu yaptılar bilmiyorum ama pençelerimi çıkardılar.
Всё равно что намыливаться хомяком.
Ben de sabundan hep senin saçının çıkmasını seviyorum.
Когда ты перестанешь шантажировать меня этим хомяком!
Siktiğimin hamsterını yüzüme vurmayı kesecek misin?
Лиза, по-моему, ты лучшая кандидатура на то, чтобы присматривать за нашим хомяком во время каникул.
Lisa, görünüşe göre bahar tatilinde bu hemstıra bakabilecek tek öğrenci sensin.
Ж : Он тут, рядом с почившим хомяком Пикачу.
Burada, hamster Pikachu'nun ebedî istirahatgâhının hemen yanında.
Никаких модемов, пищащих умирающим хомяком.
Ölmek üzere olan bir hamster gibi cıyaklayan modem sesi yok.