Хорошее название Çeviri Türkçe
72 parallel translation
Хорошее название.
Uygun bir isim.
Обычная история. "Звезды одного сезона". Хорошее название?
Basit bir hikaye, başlığı da "Bir Mevsimlik Yıldızlar."
- Хорошее название для песни.
- İyi bir şarkı adı olur bu.
Хорошее название для отеля!
Ne isim ama! İyi akşamlar!
"У Рома." Хорошее название для бара, тебе не кажется?
"Rom'un Yeri." Bir bar için güzel bir isim, sen de öyle düşünmüyor musun?
- Лифчер не очень хорошее название.
- Hayır. "Sütmen" iyi değil.
Я придумал хорошее название статьи :
- Hikâyeye başlık buldum.
- Бомба в чемодане. - Хорошее название для фильма.
Bavul bombası.
Хорошее название.
Güzel bir ad olur.
"Смерть в 10 шагах." Хорошее название!
"10 adım uzaktan ölüm." Güzel bir isim!
Понятия не имею, хорошее название для группы, кстати.
Hiçbir fikrim yok, iyi grup ismi olur gerçi.
Хорошее название.
Güzel başlıkmış.
Потому что Гончие ада - хорошее название для группы, но на этом мое позитивное мышление заканчивается.
Çünkü Cehennem köpekleri güzel grup ismi olurdu ama olumlu görüntü sona erdi.
У на самое хорошее название для магазина дисков.
Az önce mağazaya en iyi ismi bulduk.
Очень хорошее название.
- Çok güzel bir isim. Klasik.
Хорошее название.
Güzel bir isim.
Хорошее название для какой-нибудь гребаной ФалУжди.
Siktiğimin Felluce'si için ne güzel isim buldular.
"Битва двенадцати мечей" хорошее название
"12 Kılıç Savaşı" bunun için güzel bir isim!
- " € придумал хорошее название дл € группы.
- Ve grup için isim de buldum.
"Нортергемское аббатство" - хорошее название, не так ли?
"Northanger Abbey" çok iyi bir başlık olurdu, değil mi?
Это будет по – настоящему хорошая обложка. И "Berlin Calling" – действительно хорошее название.
Böyle güzel bir kapak oluşturacağız ve Berlin Ateşi de harika bir isim.
Мне казалось, я выбрала хорошее название.
Bana güzel bir isim gibi geldi.
Хорошее название для бестселлера!
En çok satan kitap ismi gibi mi?
Кстати, хорошее название для фильма.
Bango artık burada yaşamıyor. Güzel bir film adı olurdu bu!
Ребёнок в смирительной рубашке. Это хорошее название группы.
Deli gömleği içindeki bebek.
Хорошее название.
Harika bir isim.
Это хорошее название для альбома.
Bir albüm için oldukça iyi bir isim olurdu.
Смертельное действие... это хорошее название.
- "Ölümcül Aksiyon" nefis kitap adı olur.
Хорошее название. "Дитя похотливой училки" процветает.
Dur. "Azgın öğretmenin çocuğu başarılı oldu."
Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том.
Marilyn anlaşmalarında dikkatsizce davrandı ama iyi bir isim değil, Tom.
Хорошее название.
İsim güzelmiş.
Это не очень хорошее название.
Bu pek iyi bir ad değil.
Хорошее название для группы, а, Стив? Запиши.
Grup için iyi bir isim olabilirdi bu Steve, biraz eski duruyor gerçi.
Хорошее название для группы, Гэри. Запиши.
Yazacağım.
О, хорошее название.
Güzel isim.
Думаю, "Hit List" - хорошее название для этого мюзикла, да?
"İnfaz Listesi" bence gayet iyi bir isim olur, sizce?
Думаю, "Hit List" - хорошее название для этого мюзикла, да?
Bence "İnfaz Listesi" iyi bir isim de olur, ne dersiniz?
Очень некрасивый, это хорошее название для А :
Fugley Munter şunun için iyi bir addır :
Хорошо, я скажу, "Нет, это не очень хорошее название".
Başarılı bir kitap adı değil.
- Это хорошее название.
- Güzel bir isim.
- Хорошее название.
- Güzel bir isim.
Хорошее название для группы.
- Gurup ismi için güzel olur.
Или когда они берут и искажают какое-нибудь хорошее слово, превращая его в название машины.
Ya da pozitif bir kelimeyi bozup araba ismi yaparlar.
Хорошее название, мне нравится, печальное. Да?
Öyle mi?
Да, очень хорошее, но Кирк, точно такое же название улицы у Эстер Уилкинс.
Çok hoş Kirk ama Esther Wilkins Sokağının adı da bu.
Хорошее название дали книге о тебе :
"Görevim".
Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно. Это ж трудно!
Bir bilim-kurgu porno ismi bulmayı denesene, çok zor.
Так, нет, название хорошее.
Hayır, güzel bir isim.
Хорошее название.
Güzel isim.
Эй, хорошее название для группы.
Hey, bu güzel grup ismi olurdu.
Да, название хорошее.
Evet iyi bir başlık oldu.
название 125
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57