Цыпочка Çeviri Türkçe
285 parallel translation
А что? Шантажирует цыпочка?
Sorun ne, kız meselesi mi?
Ее муж, Цыпочка.
Onun kocası Biricik.
Что значит "цыпочка"?
Neresi piliç? Kadın 45 yaşında.
- Эй, что за цыпочка?
- Hey, bu piliç de kim?
Первая земная цыпочка за 10 лет, и он уже пытается затащить её в постель.
Yıllar sonra gördüğümüz ilk Dünya-pilici, ama o sayı almaya çalışıyor.
Да уж, вас когда-нибудь кидала в трудном положении русская цыпочка?
Bir Rus fıstığın ihanetine uğradınız mı hiç?
- Невероятно, бедная цыпочка!
- İnanılmaz, zavallı tavuk!
У меня тут такая цыпочка, ты просто не поверишь, что она с этой планеты.
Elimde, bu gezegenden olduğuna bile inanmayacağın bir piliç var.
Они зовут ее Белая Цыпочка.
Ona Beyaz Fıstık mı ne diyorlardı.
Он сказал, что Белая Цыпочка как-то связана с тем, что меня бросила жена.
Beyaz Fıstık denen kızın, karımın evden ayrılmasıyla bir ilgisi varmış.
А у тебя есть цыпочка с круглой попкой?
Yani, kalp şeklindeki bir piliçle birlikte olmadın mı?
Смотри, какая цыпочка идет сюда.
Flash, buraya gelen şu olgun bıldırcına bak.
Калифорнийская цыпочка против Английской Леди...
İngiliz hanımefendilerine özenen Kaliforniyalı piliç.
В этом контексте очевидно, что Цыпочка из сказки представляет здравый взгляд... а нынешний девиз Хомо Сапиенс :
Bu bağlamda, açıktır ki, Küçük Tavuk aklı başında görüşü temsil ediyor...
Привет, моя цыпочка.
Merhabalar yavru kuş. Geh bili bili bili.
Неплохо, цыпочка!
İyi denedin ufaklık!
Корейская цыпочка.
Koreli bir fıstıktı.
Он и его странная цыпочка...
O ve korkunç sevgilisi...
И эта цыпочка когда-то была очень симпатичной.
Ve şu civciv eskiden çok tatlıydı.
Да, вот это цыпочка!
Evet, buraya gel bebek!
Маленькая цыпочка хочет, чтобы ее пожалели.
Bu piliç onu yormamamı istiyor.
Здравствуй, цыпочка.
Merhaba ufaklık.
- А откуда эта цыпочка?
- Nereli bu küçük kız?
Какая цыпочка.
Ne kadar seksi.
- И эта цыпочка тоже его заметила?
- Kız da onunla ilgileniyor mu?
Личность в их случае - цыпочка с подкачанным тельцем... которая будет исполнять все твои сексуальные прихоти... не жаждущая скупить всё подряд, как последняя шлюха... и которая, естественно, не будёт разевать лишний раз свою ёбаную пасть.
İyi karakterli kız, taş gibi vücutlu, fazla sürtükleşmeden isteklerini yerine getiren ve çenesini kapalı tutan kızdır.
- Да ты цыпочка с высокими запросами.
Sana şunu söylemeliyim, fazla sosyetik bir kızsın. Anahtarlar burada.
- Цыпочка, которая зажигает? Ты в порядке?
- Yakan bir civciv mi?
Но в этом сне самоуверенная светловолосая цыпочка прирезает меня.
Anlamını bilmiyorum. Rüyamda bilgiç bir sarışın beni bıçaklıyordu.
Я проснулась, чтобы узнать, что эта светловолосая цыпочка даже не встречается с парнем, по которому она раньше так сильно сходила с ума.
Uyandığımda o sarışının, daha önce çıIdırdığı erkekle çıkmadığını görüyorum.
А ты подумала, когда такая сумасшедшая цыпочка как я на свободе... чертовски озлобленная на нее безумная цыпочка, она как минимум позвонит и предупредит тебя.
Benim gibi çatlak bir kız, ona diş bileyen kötü kalpli bir kız serbest dolaşırken seni arayıp uyarmaya gerek duyması gerekirdi.
Эта цыпочка Фейт определенно опасна.
Evet. Faith denen kız kesinlikle tehlikeli.
- Цыпочка с деньгами.
Parası olan bir fıstık.
Ты хоть представляешь, сколько часов эта цыпочка отработала?
Bu kadının saatlerce bilgisayara giriş yaptığını biliyor musunuz?
Эта цыпочка только дразниться, но ничего от нее не добьешься.
Bu hatun, gösterip vermeyenlerden.
А что это за цыпочка?
Kim bu şırfıntı?
Я тебе не цыпочка, ублюдок!
- Ben senin tatlın değilim, bok herif.
Так вот, эта новая цыпочка, что я подцепил,... чувак, я те обещаю, она будет самой "горячей" цыпой выпускного.
Şimdi, Benim yeni piliç... züppe, Sahil yolundaki en ateşli piliç olacak.
Специально для вас, забавный рассказ... полиция сейчас разыскивает бандита по кличке "горячая цыпочка"... красивая девушка, которая завлекает мужчин в темные аллеи,... бессердечно избивает их и забирает бумажники.
Şimdi sizin için acayip bir hikaye... polis ateşli bir piliç olan haydutu arıyor... erkekleri ayartıp tuzağına düşüren genç güzel kadın, onlara acımasızca vuruyor, ve cüzdanlarını alıyor.
Одна странная цыпочка, Эдам дал ей отставку.
Adam'ın yattığı tuhaf bir piliç.
Кто эта новая цыпочка? Могу я на нее запрыгнуть первым?
Onunla yatabilir miyim?
Это даже не вся группа. У нас есть цыпочка-убийца, которая поет!
Grubun hepsi bu kadar değil, dehşet şarkı söyleyen bir kız da var.
Он сказал, что его будет разыскивать самая горячая цыпочка.
Gördüğüm en seksi kızın onu aramak için geleceğini söylemişti.
Там за кулисами есть одна цыпочка.
Arka tarafta bir hatun var.
У Лири есть цыпочка.
Leery bir kuş tutmuş!
Может, ты испорченная цыпочка, и мстишь своему папочке за то, что ей не купили пони, когда ей стукнуло 16.
kız toplantılarında kurumuş karının tekisin.
Чан Ли угу, говоря об интересном... как тебе эта цыпочка? а, Вега?
İyi, Balrog, bu şirin ajan kadını nasıl evcil hayvanın yapmak istersin?
Вау, вот это цыпочка!
WOW!
- Кто эта цыпочка?
- Bu fıstık kim?
Тут была цыпочка.
- Hayır.
Послушай меня, цыпочка.
- Beni dinle, tatlım...