Цыпочки Çeviri Türkçe
226 parallel translation
Все эти сумасшедшие молоденькие цыпочки сегодня...
Günümüz, çılgın genç piliçler günü.
Я никогда не встречал такой цыпочки, как ты.
Daha önce hiç senin gibi bir çıtır görmemiştim.
- Парни, у этой цыпочки длинный язык.
- Karıda ne çene var be.
На Земле у меня никогда не было цыпочки как эта.
Dünya'da olsam, böyle bir yavruyu asla götüremezdim.
... Но если кто-то из вас, цыпочки, хочет забуриться ко мне на коктейль то в моём лимузине полно места!
İçinizde kokteyl için bana uğramak isteyen olursa, Limuzinimde yeterince yer var.
Первый : урожай пшеницы в России будет не таким плохим, как считают... второй и третий : судя по количеству брюликов на шее у Вашей цыпочки, Вам надо беречь каждый цент, чтобы она и дальше была довольна.
Bir, Rus hasatı herkesin düşündüğü kadar kötü olmayacak... ve iki üçüncüsü de, kız arkadaşının boynundaki mücevherlere bakılırsa, onu mutlu etmek için her peniye ihtiyacınız olacak sanırım.
Цыпочки вроде нее имеют только одно на уме... и тебе она ничего не даст чтобы не случилось.
Onun gibi hatunların aklında tek bir şey vardır ve sende de yeterince yok.
У этой цыпочки новая тачка.
Bu hatun adeta araba reklamından fırlayıp gelmiş gibi.
Но голос как у калифорнийской цыпочки.
Ama sesinden, Kaliforniyalı bir piliç olduğunu anladım.
- Цыпочки.
- Piliçler, adamım.
А цыпочки! - Ещё бы.
- Her tarafta güzel kızlar var.
- Цыпочки взаперти.
- Kafes heyecanı.
На цыпочки привстав, веселый день Выглядывает из-за гор туманных...
Gecenin kandilleri sönmüş ve neşeli gün parmak uçlarına basarak duruyor dumanlı dağ başlarında.
Слышал, она для какой-то цыпочки, вернувшейся после реабилитации.
Rehabilitasyondan yeni çıkmış bir kız için diye duydum.
Как дела, братан? Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Eccels'ta çok çıtır var mıymış?
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Göz, dostum. Kızların gözlerini bağlayacağız.
Мы горячие цыпочки!
Biz ateşli fıstıklarız.
Мы - горячие цыпочки.
Biz ateşli fıstıklarız.
Мы очень горячие цыпочки с большими бюстами.
Biz son derece ateşli ve büyük göğüslü fıstıklarız.
Мы не ребята, мы горячие цыпочки.
Biz adam değiliz. Biz ateşli fıstıklarız.
Цыпочки сходят от этого с ума.
Kızlar bayılıyorlar.
Цыпочки? Что это значит?
"Piliç Mekanı" Ne demek bu?
Симпатичные цыпочки
Vermeye hazır güzel görünen hatunlar. - Debbie'ye dersin dostum?
Как насчет черной цыпочки?
Zenci piliç nerede?
- У чёрной цыпочки другое задание.
Zenci pilicin başka görevleri var.
А тебе для этого надо на цыпочки вставать.
Bu seni ayak ucunda tutuyor olmalı.
Для цыпочки с автозаправки она выглядит вполне прилично!
Bir kamyon durağı güzeline göre fena sayılmaz.
Для цыпочки с автозаправки она не выглядит прилично!
Kamyon durağı güzeli kadar güzel değildir!
Тебе плевать на здоровье этой цыпочки.
Yanındaki genç bayanı dövmek hoşuna mı gidiyor? Buradaki herkes bunu biliyor.
Сейчас ситуация напомнила мне о песне Dire Straits "легкие деньги, цыпочки даром".
Ama şimdi çok vahim!
Её даже публиковали в разделе "Пустынные цыпочки" журнала "Hustler" [порножурнал] в апреле 86-го.
Hustler'ın nisan 86 yarışmasından.
Цыпочки выпрыгивают из своих маек от запаха ароматических свечей.
Kızlar çevrede kokulu mum varsa hemen çıkarırlar üstlerinde ne varsa.
Цыпочки Нью-Йорка много бы заплатили, чтоб так пахнуть.
New York'taki kızlar, böyle kokmak için çok para öderler.
Смотрите, какие цыпочки.
Şuradaki potansiyele bak.
Да, цыпочки ничего.
Potansiyeli yüksek bir yer.
Цыпочки обожают тайных агентов.
Çünkü fıstıklar ajanlardan hoşlanır.
И этот акцент - О, цыпочки просто обожают хороший акцент.
Ve şu aksan, kızlar böyle güzel aksanları çok severler.
Цыпочки...
Kadınlar.
Я хочу сказать, у этой цыпочки с головой не в порядке.
Bu kız kaçığın teki. Seni mahvedecek.
Да. Цыпочки тащатся от волос.
Piliçler saçlarıma bayılır.
- Подходящее имя для цыпочки, не так ли?
- Coilette kadın ismi.
Почему не очаровательные, сексуальные цыпочки, настойчиво уговаривающие купить какую-нибудь хрень?
Neden her zaman en güzel kızlar onlarla çıkar?
Какие цыпочки!
Siz ne kadar şeker şeylersiniz!
Вставай на цыпочки!
Ayak uçlarını kullan.
Слушай, для клёвой цыпочки 10 дней в Европе могут стать гибельными.
Dinle, ateşli bir kız için, Avrupa'da on gün ölüm öpücüğü olabilir, tamam mı?
Там классные цыпочки.
Orasının piliçleri harika.
Такие все цыпочки
Yavrulardan oluşan bir takım.
≈ сли ты думаешь, что € буду обсуждать распад своего брака в месте, где на уборных таблички "цыпочки" и "чуваки", то ты выжил из ума.
Evliliğimin sona ermesi konusunu tuvalet kapılarında "piliçler ve" herifler " yazan bir yerde konuşacağımı düşünüyorsan aklını kaçırmış olmalısın.
Ну, если только он не забыл сказать мне об этом – у этой цыпочки нет члена.
Tabii Carl'ın anlattıklarına göre çıktığı kadının bir aleti yok.
Эй, а где же цыпочки?
Ateşli fıstıklar nereye gitti?
- Цыпочки...
Kızlar işte.