Чему ты улыбаешься Çeviri Türkçe
51 parallel translation
Чему ты улыбаешься?
Ne sırıtıyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Neden gülümsüyorsun?
Не знаю, чему ты улыбаешься, Перримэн.
Neden gülümsediğini bilmiyorum, Perryman.
Чему ты улыбаешься?
Niye gülüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Neden gülümsüyorsun öyle?
Может, скажешь мне, чему ты улыбаешься?
Neye gülüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Sen niye gülümsüyorsun? Komik olan nedir?
Чему... чему ты улыбаешься?
Ne... Neden gülüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Neden sırıtıyorsun?
- Чему ты улыбаешься?
Neden gülümsüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Niye gülümsüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Ya niye gülüyorsun.
Чему ты улыбаешься?
Neden gülüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Neye gülüyorsun?
Не понимаю, чему ты улыбаешься?
Neden gülümsüyorsun anlayamıyorum.
Чему ты улыбаешься?
Ne diye sırıtıyorsun?
Не пойму, чему ты улыбаешься.
Niye sırıttığını anlamıyorum.
Чему ты улыбаешься?
İyi haber getirdin mi?
Чему ты улыбаешься?
Ne diye gülüyorsun sen?
Чему ты улыбаешься?
Neye gülüyorsun sen?
Чему ты улыбаешься?
- Ne gülüyorsun sen?
Чему ты улыбаешься?
- Neye gülüyoruz bakalım?
- Чему ты улыбаешься?
- Neden gülüyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Sen neye gülüyorsun öyle?
Чему ты улыбаешься в такую рань?
Sabahın köründe neden gülümsüyorsun?
ДУСП-К... Чему ты улыбаешься?
DCAPB - Neye sırıtıyorsun?
Чему ты улыбаешься?
Sen niye sırıtıyorsun?
- Чему ты улыбаешься?
Neden sırıtıyorsun?
Чему это ты так улыбаешься?
Peki bu gülümseme de nedir?
Чему ты улыбаешься?
Sen neye gülüyorsun?
А ты чему улыбаешься?
Neden sırıtıyorsun?
- Чему ты так улыбаешься?
- Neye gülüyorsun?
Чему ты блядь улыбаешься?
Ne gülüyorsun lan?
Чему ты так улыбаешься?
Bana neden gülümsüyorsun?
Чему это ты улыбаешься?
Neden gülümsüyorsun?
Ты чему улыбаешься?
Neye gülümsüyorsun?