Черный ход Çeviri Türkçe
317 parallel translation
Он только что вышел через черный ход.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
Genellikle laboratuarın arka kapısından girip çıkıyor, efendim.
- Он выбежал через черный ход.
- Arka kapıdan kaçtı.
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
- Arkadan çıkıp Joe'yu yolda karşılayayım.
Через черный ход, чтобы они не увидели нас.
Görünmemek için arkadan gidelim.
Я проводил его через черный ход.
Onu arka kapıdan geçirdim.
Сегодня вечером ему принесут ужин и выпустят через черный ход.
Serif ona aksam yemegini getirince kaçmasini saglayacak.
Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
Mutfaktan kaçmaya çalışırken yakaladım onu.
Выходите через черный ход и возвращайтесь в театр.
Diğer taraftan kaç ve tiyatrona dön. Bir daha seni görmesem iyi olur.
Пошли через черный ход.
Arka kapıdan çıkarın.
В холле есть черный ход?
koridorun sonunda arka kapı var mı?
Ходить будем через черный ход, а ты будешь жить здесь
Biz arka kapıdan gireceğiz, ve burada yaşayacağız.
Ушел через черный ход.
Arka merdivenlerden kaçmış olmalılar.
Да, заходил. Он вышел через черный ход.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Через тридцать секунд он выйдет. Увидит меня и побежит через черный ход.
30 saniye içinde, çıkacak, beni görecek ve kafenin arkasına kaçacak.
Давай выйдем через черный ход. Зачем?
Arka sokaktan gidebiliriz.
Это черный ход школы Хунтай.
Burası Hung-tai Okulunun arka kapısı.
Оками! Бегите через черный ход!
Arkadan kaçın!
Я выйду через "черный ход".
Arka kapıdan çıkıyorum.
Тут есть черный ход?
Buranın arka kapısı var mı?
Здесь есть черный ход?
Arka kapı var mı?
Но если l хотел к hack some тяжелому металлу, l'd работают мой путь in through некоторый черный ход.
Belki. eğer zorlu bir şeyi hacklemek istiyorsam. benim tarzımla arka kapıyı deneyeceğim.
Есть черный ход. Он заперт.
Bir arka kapı var ama kilitli.
Вы, ребята, попробуйте черный ход, а я попробую по-своему.
Siz arka kapıyı deneyin. Ben başka bir yol bulacağım.
Но ты с деньгами выйдешь через черный ход.
Sen ve para arkadan çikiyorsunuz.
И чтобы никто не ударил лицом в грязь Том вышел через черный ход, а Крис ушел с деньгами.
'Böylece kimse imajini kaybetmeden, 'Tom yan kapidan çikti ve Chris'te parayla ayrildi.
- Лейф... Надо запереть черный ход.
Arka kapıyı kilitlemeliyiz.
Черный ход.
Arka kapı.
Это черный ход.
Burası arka giriş.
У тебя черный ход есть?
Başka çıkış yolu var mı?
- Черный ход?
- Arka kapı var mı?
- Старый черный ход. Я переоборудовал все это место.
- Eski bir liman yükleme kapısı, bütün mekanı değiştirdim.
- Через чёрный ход.
- Arka kapıdan.
Или здесь, или через чёрный ход.
- İstemezse arkadan da girebilir.
Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным... Я выскользну позже, может, через чёрный ход, и догоню тебя
Onu izlerim ve bir sorun olmadığını anlarsam belki arka taraftan sıvışıp yanına gelirim.
Выходи через черный ход.
Arka kapıya git.
- В восемь сорок пять приходит директор. - Пиши, через чёрный ход.
Arkadaki girişi kullandığını da yaz.
- Где чёрный ход?
- Arka kapı nerede?
Потому что они пытались прорваться через чёрный ход.
Arka kapıdan girmeye çalışıyorsunuz.
... Выйти через парадный вход и ответить на вопросы журналистов? ... Или выйти через чёрный ход и отменить свой приказ?
Ana girişi de kullanabilirim, ve sorulan tüm soruları cevaplarım, veya arka kapıdan çıkarım ve tüm adamlarınızı geri çağırırsınız.
Кто хочет жить, уходите через чёрный ход.
Ölmek istemeyenler arkadan çıksa iyi olur.
Мастер Вонг, пойдёмте, чёрный ход - там. - У меня есть убежище.
Üstad Wong, saklanmanız için size güvenli bir yer göstereceğim.
Там черный ход.
Yan sokağa.
Надо было использовать "чёрный ход".
Bir trojan kullanmalıydın.
- Чёрный ход, Джонни.
- Arka kapıdan Johnny. - Tamam.
Там чёрный ход есть. Прямо из квартиры.
Gizli bir geçit var.
- Может проскочим через чёрный ход.
Belki ön kapıdan çıkabiliriz. - Evet.
Я же убегу через чёрный ход.
Ben ön kapıdan koşarak çıkacağım.
Мы были в ресторане, я не знала, что там есть черный ход.
Hiç geri dönmedi.
Джайлз, посторожи с Ксандером чёрный ход.
Giles, sen Xander'la birlikte arka kapının ağzında bekle. Peki.
Уходи через черный ход. Быстро.
- Yapamam.
чёрный ход 21
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходячий мертвец 18
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходячий мертвец 18
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходьба 17
ходит слух 57
ходу 126
ходили слухи 142
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходьба 17
ходит слух 57
ходу 126
ходили слухи 142