Что ты делаешь дома Çeviri Türkçe
105 parallel translation
Что ты делаешь дома так рано?
Bu kadar erken ne işin var evde?
Что ты делаешь дома?
Evde ne yapıyorsun?
Что ты делаешь дома так рано?
Neden erken geldin?
Па, что ты делаешь дома в это время?
- Evde ne yapıyorsun, baba?
Питер, что ты делаешь дома?
- Peter, evde ne işin var?
Что ты делаешь дома так рано? !
- Erkenden evde ne yapıyorsun?
Пап, что ты делаешь дома?
Baba, evde ne işin var?
Что ты делаешь дома?
Evde ne işin var?
Денис, что ты делаешь дома?
Denise. Evde ne arıyorsun?
Ч... что ты делаешь дома?
Evde ne yapıyorsun?
Что ты делаешь дома так рано?
Bu kadar erkenden evde ne işin var?
Что ты делаешь дома? Я думал ты в Каире.
Kahire'de olduğunu sanıyordum.
Что ты делаешь дома? Бэлла?
Evde ne yapıyorsun?
Что ты делаешь дома?
Evde ne arıyorsun?
- Энни! - Что ты делаешь дома?
Provada olman gerekiyordu.
Что ты делаешь дома?
Evde ne yapıyorsunuz?
Питер, что ты делаешь дома?
Peter, evde ne işin var?
Тогда что ты делаешь дома так рано?
O zaman neden bu kadar erken geldin?
Так, а что ты делаешь дома?
Neden evdesin?
- Тогда что ты делаешь дома?
- O halde neden döndün?
Эй, что ты делаешь дома?
Evde ne işin var?
Ну, основной вопрос, что ты делаешь дома?
Daha önemli soru ; senin evde ne işin var?
Бил, что ты делаешь дома?
Bill, evde ne arıyorsun?
- Что ты делаешь дома?
- Evde ne arıyorsun?
- Привет, а что ты делаешь дома так рано?
- Bu kadar erken niye geldin?
Привет, что ты делаешь дома в 3 часа дня?
Hey, ne, sen saat üçte evde ne yapıyorsun?
Привет! Что ты делаешь дома?
Evde ne işin var?
А ты что делаешь дома в субботу?
Cumartesi gecesi niye evdesin?
Его нет дома. Что ты здесь делаешь в такой час?
Muhtemelen içeride değil.
- Что ты делаешь дома?
Evde ne işin var?
Что ты тут делаешь? У меня дома кое-какие проблемы.
Yalnızca bu şekilde hâlâ erkek olduğumu ispatlayabilirim.
Но я полагаю, для тебя это ничего не значит потому что вместо того, чтобы помогать мне проверять учеников, ты сидишь дома один и ничего не делаешь.
Ama galiba bunların hiçbirinin önemi yok. Çünkü benimle isim bakmaktansa evinde tek başına hiçbir şey yapmıyorsun.
- Фрейзер, что ты делаешь дома?
Evde ne işin var Frasier?
Что ты делаешь дома?
Senin evde ne işin var?
А что ты делаешь у меня дома?
Peki evimde ne isiniz var?
Что ты делаешь дома так рано?
Bu saatte evde ne arıyorsun?
Я не могу контролировать то, что ты делаешь вне дома.
Evin dışında yaptıklarını kontrol edemiyor olabilirim.
Что ты делаешь у меня дома, Хоппер?
Sana güvenebileceğimden emin olmam gerek.
Что ты так рано делаешь дома?
Bu saatte evde ne işin var senin?
Вокруг дома куча папарацци. Что ты делаешь?
Etrafımız paparazzilerle çevrili iken, sen burada ne yapıyorsun?
У меня нет дома больше. - Рэнди, что ты делаешь?
Randy, ne yapıyorsun?
Что ты делаешь так далеко от дома?
Evinden bu kadar uzakta ne arıyorsun?
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
Bizi bu dünyaya getiriyorsun burasını evimizmiş gibi kabul ettiriyorsun ve tam da burasını yaşamak istediğimiz yer olduğunu anladığımızda bizi zorla alıkoyuyorsun tüm o mükemmel, anlaşılmaz planınla.
Можешь мне объяснить, что ты делаешь возле моего дома?
Benim arazimde ne işin var, söylemek ister misin?
Слушай, а ты что делаешь дома?
Selam. Burada ne işin var?
Что ты делаешь у меня дома с обрезом?
Evimde pompalı tüfekle ne arıyorsun?
Что ты делаешь? Возможно, это страшная ошибка, но у меня дома есть незаконченное дело.
- Muhtemelen büyük bir hata yapıyorum ama benim de evde yarım kalmış bazı meselelerim var.
Привет. Привет, что ты делаешь дома?
- Ne işin var evde?
Баттерс, что ты делаешь у меня дома?
Butters, evimde ne yapıyorsun sen?
Что же ты делаешь так далеко от дома на малюсеньком островке?
Evinden bu kadar uzakta, böyle küçük bir adada ne yapıyor olabilirsin?
Что ты здесь делаешь? Никого же нет дома!
Ben evde yokken ne işin var burada?
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты собираешься делать 1110
что ты сделала 1356