Чудесная идея Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Послушайте, у меня есть чудесная идея.
Hey, harika bir fikrim var.
Чудесная идея, не такли?
Harika bir fikir, değil mi?
Ко мне пришла чудесная идея!
Harika bir fikrim var.
Чудесная идея.
Çok iyi bir fikir...
О, ну. Это очень заманчиво. Чудесная идея- -
oh, şey. çok ikna edici güzel bir fikir- -
Чудесная идея.
Çok iyi fikir.
Какая чудесная идея!
Harika.
А знаешь что? Меня осенила чудесная идея!
Aklıma çılgınca bir fikir geldi.
Какая чудесная идея.
Ne güzel bir fikir.
- Да, чудесная идея.
Rigolettore.
Думаю, это чудесная идея.
Bence bu harika bir fikir.
О, чудесная идея!
Oh, Bu iyi bir fikir!
Нет крови - что за чудесная идея.
Kan yok. Ne kadar güzel bir fikir.
Чудесная идея, поверьте мне!
Bu harika bir fikir, inanın bana!
Это чудесная идея для мероприятия на выходные!
Hafta sonunda buraya gelmek süper bir fikirdi.
Чудесная идея!
Benim için sorun yok!
- Чудесная идея.
- Mükemmel.
Но что за чудесная идея.
Ama harika bir fikir.
Он отказался, за этого его убили, и тогда им пришла в голову чудесная идея пробраться в морг и выкрасть тело Юсефа.
Reddedince sonu ölüm oldu. Adamın aklına morga girip Yusef'in bedenini çalmak gibi harika bir fikir geldi.
Чудесная идея.
Süper fikir.
– Знаешь, у меня появилась чудесная идея. Нет.
Müthiş bir fikrim var.
Какая чудесная идея.
Evet, bu çok iyi bir fikir.
Какая чудесная идея, Эмма.
Çok güzel bir fikir Emma.
У меня чудесная идея.
Harika bir fikrim var.
Чудесная идея.
Harika olur.
Думаю, это чудесная идея.
Bunun harika bir fikir olduğunu düşünüyorum.
Это чудесная идея, но... что если мы отправимся туда, но лучше не станет?
Güzel bir fikir, ama ya oraya gidersek ve her şey daha iyi olmazsa?
Я... Это чудесная идея.
Harika bir fikir.
Думаю, это чудесная идея.
Bence harika bir fikir.
Да, ребят, это чудесная идея.
Aynen, yani her şey gayet uygun görünüyor.
И общая относительность... Самая чудесная идея, которая у меня была.
Genel görelilik de aklıma gelen en güzel fikir.
Максимус может устроить концерт. Чудесная идея!
Maximus eğlenceyi hazırlayabilir.
- Нет... - Это чудесная идея.
- Hayır, hayır.
Чудесная идея.
Hmm, çikolata şelalesi. Güzel fikirmiş.
Мне кажется, это чудесная идея. Правда.
Harika.
Чудесная была идея, уверен, она зайдёт.
Oldukça iyi bir fikirdi. Eminim geri dönecektir.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудесная женщина 23
чудесное 26
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудесная женщина 23
чудесное 26