English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ш ] / Ш

Ш Çeviri Türkçe

670 parallel translation
Посмотри на других гейш твоего возраста. У них у всех есть сэкономленные деньги.
Diğer geyşalar baksana kimin birikmiş parası var.
Ш-ш-ш...
Şssttt! Seni aptal çılgın!
Ш-ш-ш...
Bakın.
Я хочу обратиться к моим братьям. Ш-ш-ш!
Kardeşlerimle konuşmak istiyorum.
Посмотрите на эти У-Ш-И.
Baksanıza şu---şu... KU-LAK-LA-RA.
- Это - он! - Т-ш-ш!
- Geliyor.
Я и сам собирался провести вечер в Акнакройш, мадам.
Akşamı Achnacroish'de geçirmeyi planlamıştım hanımefendi.
Акнакройш - это настоящий питомник для Мафусаилов.
Achnacroish Methuselah'lar için bir kuluçka yeri.
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
Sen Erraig'i Rebecca Achnacroish'u ve Torquil de Kiloran'ı satabilir.
Джордж Ш. Гиббонс.
George H. Gibbons.
.. а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. Ладно.
Böylece uçağın önünde oluruz ve güzel bir Amerika manzarası izleriz.
Ш. Ш. Ш-А.
S...
- Ш-ш! Тихо!
- Sessiz olun.
6 гейш на одном чемодане.
Bir bavulun üstünde altı geyşa kız..
Зачем это её принесло? Ш-шш.
- Ne diye burada ki?
Ш-шш! Все вопросы потом.
Açıklayacak vakit yok.
"Ш Е Р Б У Р С К И Е З О Н Т И К И"
Cherbourg Şemsiyeleri
- Ш-ш! Не смейтесь так громко!
- Yüksek sesle gülme!
- Ш-ш! Тише говори!
- Sesini alçalt.
Бери, маль * ш, раз хочешь.
Pekala, eğer istiyorsan.
Пьют этот... пш-ш-ш-ш...!
Ne içelim...
- Ш-ш-ш!
- Shh!
А как насчёт гейш?
Ya geyşalar?
Кто это такой? Дал...? - Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg.
Я не знаю, что конкретно это означает. Где-то в мире есть некий Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg diye birisi var.
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg.
Кроме того, Джин Вествуд... Вы запрашивали статьи, связанные с Кеннетом Ш. Далбергом? - Ага.
Dahlberg, Kenneth H. Dahlberg hakkındaki makaleleri isteyen sizdiniz değil mi?
Ламберт, ш-ш...
Lambert, şşş.
Расследование кажется принято считать в а ш е й работой?
Kim bilir? Bunu bulmak sizin işiniz değil mi?
Он действительно глухой. Ш-ш!
Bu gerçekten saçmalık.
А я тебе скажч : "Ш-ш-ш", и ты перестанешь.
- Tamam. - Seni uyarıyorum, ben horlarım.
- Ш-ш-ш! Что ты тут делаешь?
Orada ne işin var?
Ш-ш-ш! Легендарный Шмендрик?
Efsanevi Schmendrick mi?
Ш-ш-ш, нечего, нечего.
Her şey yolunda. Onları bulacağız.
Ш-ш, не плакать.
Söz veriyorum onları bulacağız.
Это он начинается с "Ш".
Şu, adı "S" ile başlayan.
Разве Ницше начинается с "Ш"?
"Nietzsche" "S" ile mi başlıyor?
В "Ницше" есть "Ш".
"Nietzsche" de "S" var ama.
А что, во всех философах есть "Ш"?
Bütün filozofların adında "S" harfi var mı?
В "Берт Бакарак" нет "Ш".
"Burt Bacharach" da "S" yok.
когда вода льётся, а потом раз и кончается, и только пш-ш-ш...
Arada su var, sonra kayboluyor ve bir anda akıp gidiyor.
Ш - ш-ш! Дайте угадаю!
Dur, tahmin edeyim.
Ш-ш-ш...
Pşşt.
Ш-ш-ш...
Şssttt!
Ш-ш-ш...
Dikkatli olun millet.
Ш-ш-ш...
Şssttt! Sessiz olun.
- Спасибо... - Ш-ш-ш...
- Şsssttt!
Ш-Т.
Burada olacak.
Ш-Е-Р-М-А-Н.
S - H - E
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
... F-R-A-N-K-E-N-H-E-I-M.
Ў-ш-ш!
Shh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]