Ш Çeviri Türkçe
670 parallel translation
Посмотри на других гейш твоего возраста. У них у всех есть сэкономленные деньги.
Diğer geyşalar baksana kimin birikmiş parası var.
Ш-ш-ш...
Şssttt! Seni aptal çılgın!
Ш-ш-ш...
Bakın.
Я хочу обратиться к моим братьям. Ш-ш-ш!
Kardeşlerimle konuşmak istiyorum.
Посмотрите на эти У-Ш-И.
Baksanıza şu---şu... KU-LAK-LA-RA.
- Это - он! - Т-ш-ш!
- Geliyor.
Я и сам собирался провести вечер в Акнакройш, мадам.
Akşamı Achnacroish'de geçirmeyi planlamıştım hanımefendi.
Акнакройш - это настоящий питомник для Мафусаилов.
Achnacroish Methuselah'lar için bir kuluçka yeri.
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
Sen Erraig'i Rebecca Achnacroish'u ve Torquil de Kiloran'ı satabilir.
Джордж Ш. Гиббонс.
George H. Gibbons.
.. а потом спустимся в носовую часть и бросим взгляд на прекрасный вид старых добрых С.Ш.А. Ладно.
Böylece uçağın önünde oluruz ve güzel bir Amerika manzarası izleriz.
Ш. Ш. Ш-А.
S...
- Ш-ш! Тихо!
- Sessiz olun.
6 гейш на одном чемодане.
Bir bavulun üstünde altı geyşa kız..
Зачем это её принесло? Ш-шш.
- Ne diye burada ki?
Ш-шш! Все вопросы потом.
Açıklayacak vakit yok.
"Ш Е Р Б У Р С К И Е З О Н Т И К И"
Cherbourg Şemsiyeleri
- Ш-ш! Не смейтесь так громко!
- Yüksek sesle gülme!
- Ш-ш! Тише говори!
- Sesini alçalt.
Бери, маль * ш, раз хочешь.
Pekala, eğer istiyorsan.
Пьют этот... пш-ш-ш-ш...!
Ne içelim...
- Ш-ш-ш!
- Shh!
А как насчёт гейш?
Ya geyşalar?
Кто это такой? Дал...? - Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg.
Я не знаю, что конкретно это означает. Где-то в мире есть некий Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg diye birisi var.
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Kenneth H. Dahlberg.
Кроме того, Джин Вествуд... Вы запрашивали статьи, связанные с Кеннетом Ш. Далбергом? - Ага.
Dahlberg, Kenneth H. Dahlberg hakkındaki makaleleri isteyen sizdiniz değil mi?
Ламберт, ш-ш...
Lambert, şşş.
Расследование кажется принято считать в а ш е й работой?
Kim bilir? Bunu bulmak sizin işiniz değil mi?
Он действительно глухой. Ш-ш!
Bu gerçekten saçmalık.
А я тебе скажч : "Ш-ш-ш", и ты перестанешь.
- Tamam. - Seni uyarıyorum, ben horlarım.
- Ш-ш-ш! Что ты тут делаешь?
Orada ne işin var?
Ш-ш-ш! Легендарный Шмендрик?
Efsanevi Schmendrick mi?
Ш-ш-ш, нечего, нечего.
Her şey yolunda. Onları bulacağız.
Ш-ш, не плакать.
Söz veriyorum onları bulacağız.
Это он начинается с "Ш".
Şu, adı "S" ile başlayan.
Разве Ницше начинается с "Ш"?
"Nietzsche" "S" ile mi başlıyor?
В "Ницше" есть "Ш".
"Nietzsche" de "S" var ama.
А что, во всех философах есть "Ш"?
Bütün filozofların adında "S" harfi var mı?
В "Берт Бакарак" нет "Ш".
"Burt Bacharach" da "S" yok.
когда вода льётся, а потом раз и кончается, и только пш-ш-ш...
Arada su var, sonra kayboluyor ve bir anda akıp gidiyor.
Ш - ш-ш! Дайте угадаю!
Dur, tahmin edeyim.
Ш-ш-ш...
Pşşt.
Ш-ш-ш...
Şssttt!
Ш-ш-ш...
Dikkatli olun millet.
Ш-ш-ш...
Şssttt! Sessiz olun.
- Спасибо... - Ш-ш-ш...
- Şsssttt!
Ш-Т.
Burada olacak.
Ш-Е-Р-М-А-Н.
S - H - E
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
... F-R-A-N-K-E-N-H-E-I-M.
Ў-ш-ш!
Shh!
шоколад 289
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шанс 213
шесть лет 166
шутка 955
шепот 46
шёпот 25
штук 1480
шесть 2451
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шанс 213
шесть лет 166
шутка 955
шепот 46
шёпот 25
штук 1480
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шансы на то 18
шофер 45
шофёр 26
шесть утра 35
шестьдесят 63
шалава 85
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шансы на то 18
шофер 45
шофёр 26
шесть утра 35
шестьдесят 63
шалава 85