Шесть лет Çeviri Türkçe
1,442 parallel translation
Всего шесть лет, за примерное поведение.
Altı yılda, iyi halden.
Он отнял шесть лет жизни у меня и моей Эмили.
Hayatımdan 6 yılı ve Emily'mi çaldı.
Шесть лет пролетели незаметно, да?
6 yıl bir anda geçiverdi değil mi?
Он отсидел шесть лет из 10.
10 yıllık cezasının 6 yılını yattı.
Потому что шесть лет назад я отправил его в тюрьму, Джек.
Çünkü onu 6 yıl önce hapse yolladım Jack. - Zamanı değiştirdim... - Tamam, yine başlama.
За шесть лет существования Киры... и снизился уровень преступности.
Geçtiğimiz 6 yılda Kira vardı. Savaşlar durdu, büyük suçlular ortadan kalktı.
Шесть лет назад я не удержался, и я всё ещё расплачиваюсь за это.
Alti yil önce, bir anlik gaflet yüzünden buraya düstüm ve hâlâ bedelini ödüyorum.
Шесть лет у них ушло на разработку концепции и на конструкцию прототипа.
6 yıllarını, düşünceyi geliştirip prototipi inşa etmeye harcadılar.
Стамбул, где-то шесть лет назад.
İstanbul'da karşılaşmıştık.
Шесть лет - это когда они, эм... они начинают, эм...
6 yaşında şeye başlarlar, şey yapmaya...
Шесть лет спустя
"6 Yıl Sonra"
Шесть лет спустя
6 YIL SONRA
Ее зовут Бетани, ей шесть лет, на ней розовая майка в цветочек.
İsmi Bethany. Altı yaşında. Üzerinde pembe çiçekli bir tişört var.
БЕН УЭЙД ЗАСТРЕЛИЛ МОЕГО БРАТА. У МЕНЯ НА ГЛАЗАХ. ШЕСТЬ ЛЕТ НАЗАД В АБИЛИНЕ.
Ben Wade altı yıl önce Abilene'de gözlerimin önünde kardeşimi öldürdü.
Да, сыну шесть лет.
Evet, 6 yaşında bir oğlum var.
У меня голова занята другим. А мне - не шесть лет.
Aklımda bir şeyler var.
Почему сегодня в полночь вы вдруг приняли решение уладить миром дело, которое тянется уже шесть лет?
Bana söyler misin, neden 6 yıllık davayı gece yarısı gündeme getiriyorsun?
Дело, о котором вы говорите, на данный момент, как и все эти шесть лет находится в рассмотрении и ожидает решения.
Bana şimdi söylediğin davanın havada kalmış ve çözülememiş 60 yıllık mazisi var.
Шесть лет, Майкл.
Altı yıl Michael.
Шесть лет я впитывал этот яд.
Altı yıldır bu zehri içimde tutuyorum.
Шесть лет махинаций, затяжек, воплей, и что в результате?
Altı yıl boyunca entrika, oyalama ve bekletme taktikleri, ne geçti elime?
Бросьте, Карен, вы же наняли его не за примерное поведение вы его наняли, потому что он киллер, потому что он блестящий юрист и потому что он достаточно безумен, чтобы грызть это дело шесть лет без перерыва.
Haydi, Karen, siz onunla özel hayatı için çalışmıyorsunuz onunla çalışıyorsunuz çünkü o iş bitirici, o bir deha bir davayı aralıksız 6 yıl boyunca takip edebilecek kadar çılgın birisi.
За последние шесть лет он женился четыре раза, и выудил 300 тысяч долларов при разводах с женщинами.
Son altı yıldır dört ayrı kadınla tam dört defa evlenmiş. Boşanma tezgahı ile kadınları 300,000 dolar dolandırmış.
Это моя первая рюмка за шесть лет.
Altı yıldan beri ilk içkim.
Шесть лет, как я в завязке.
Altı yıldan beri elimi sürmedim.
Уже прошло шесть лет, как ты осиротел - и пришёл к нам.
Öksüz kalıp bize sığınalı tam tamına altı sene oldu.
- Еще шесть лет в студентах.
- Altı yıllık öğrencilik hayatı daha.
Он старше меня всего на шесть лет.
Benden sadece 6 yaş büyük.
- Через пять или шесть лет, когда он выйдет в мир, оставит позади школу, что будет иметь для него значение?
- Beş veya altı yıl içerisinde bu dünyanın içine katılıp, okulu bıraktığında elinde ne olacak? İş için Kosovalılarla ve Romenlerle mi rekabet edecek?
Ќа это ты ответил, что мы написали Deep Fish шесть лет назад?
Bizim Deep Fish'i altı sene önce yazdığımızı söylemen gerekirdi.
" то мы написали Deep Fish шесть лет назад... я этого несказал. я сказал, что мы написали ее две недели назад.
Altı sene önce yazdık demeliydin. Öyle demedim. İki hafta önce yazdık dedim.
Шестьдесят шесть лет?
66 sene?
Мне было шесть лет, когда поместные крестьяне атаковали наш дом.
Köylülerimiz babamın evine saldırdığında ben altı yaşındaydım.
Но и малой их части вполне хватит для статьи про то, что мы делаем в Афганистане сегодня а не шесть лет назад.
- Ancak yazmana yetecek kadarını. Afganistan'da ne yaptığımızı. 6 yıl önce değil, şimdi.
Но шесть лет назад, увидев, как самолеты врезаются в небоскребы кто мог сказать наверняка, что и когда нужно делать?
Ama altı yıl önce, binalara çarpan jetleri izlerken, ne yapılacağını kim bilebilirdi ki?
Чем мы тогда занимались последние шесть лет, сенатор?
Peki son altı yıldır biz ne yapıyorduk Senatör?
Шесть лет.
Altı yıl.
Ему шесть лет, он слишком рано потерял отца.
Altı yaş, babanı kaybetmek için çok küçük.
Думаю, на шесть лет вперёд они не бронируют.
6 yıl öncesinden rezervasyon yaptıklarını sanmıyorum.
Я ждал этого шесть лет!
Altı senedir bunu yapmayı hayal ediyordum!
Говорю тебе, шесть лет назад, когда я только начала работать с полуфабрикатами- -
Altı yıl önce, çiğ gıda olayına başladığımda...
Мы встречались шесть лет, и самым религиозным твоим поступком была радость по поводу того, что "Селтик" выиграли кубок!
Altı yıl boyunca beraberdik, bir tek Celtic'in şampiyonluğunda dinden bahsettiğini duydum.
- Потом ты молчал шесть лет.
- 6 yıl boyunca aramadın.
Кто для меня, подводит итог тому, через что мы все прошли за последние шесть с половиной лет.
Bush'un atadığı insanlar içinde en sevdiğim Dr. David Hager.
40 в день, сто сорок шесть тысяч две в десять лет.
Günde 40 tane mi? 10 yılda 146002 tane eder.
" а шесть коротких лет с 1905 до 1911 года, атом объ € вил о своем существовании тем фактом, что он невообразимо мал.
1905'ten 1911'e kısacık 6 yılda atomun varlığı hayal edilemeyecek kadar küçük olduğu gerçeğiyle birlikte duyuruldu.
Причина, по которой у Сесила шесть лет не было подружки... в том, что девки и так с ним ебутся.
Yatmıyordum derken ne demek istedin?
Мне лет пять или шесть... Ну да, шесть.
5, 6, sanırım 6 yaşındaydım.
Ему сейчас двадцать лет, а тогда в 91-ом, было шесть.
Şimdi 20 yaşında ama'91 yılında 6 yaşındaydı.
- Я не помню. Шесть, семь лет назад.
Altı, yedi yıl önce.
- Шесть долгих лет.
- Altı uzun yıl.
шесть лет назад 112
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летний сын 55
летней 111
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
лет спустя 248
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64
летняя женщина 40
летний парень 34
летнего сына 24
летие 142
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летиция 55
лет моложе 64
летняя женщина 40
летний парень 34