Шелковой Çeviri Türkçe
30 parallel translation
В этой маленькой шелковой сумке.
O küçük ipek çantada.
Платье из шелковой ткани шанжан и золотистого шелка.
Uzun yaz geceleri için karşı konulmaz bir seçenek. Hint kumaşıyla yaldızlanmış pembe bir model.
Железной рукой в шелковой перчатке,
En büyük korkum senin için
Никогда не выводили пятна крови с шелковой рубашки?
Hiç ipek bir gömlekten kan lekesi çıkarmayı denediniz mi?
А мне все говорили, что я одет в прекрасной шелковой одежде!
Ama herkes bana en iyi ipekten yapılmış görkemli bir kaftan giydiğimi söylüyor.
Это дужка или типа того на шелковой нити.
İpek bağa takılmış lades kemiği gibi bir şey.
- Я цеплялся за жизнь! Ага, за рукав с шелковой нитью сделанного под заказ у Сэвила Роу костюма!
Evet ipek astarlı özel dikim Savile Row ceketime.
Это усадьба поселенцев, родина первой шелковой фабрики в центральной Калифорнии в 1887 году.
Bu yerleşimci çiftlik 1887 yılında Orta Kaliforniya'da ilk ipek fabrikası.
Оформят в виде книги в шелковой обложке.
Çok güzel ipek ciltli bir kapta gelecek.
Она, тоже голая, сидит сверху, касаясь своей шелковой кожей его вздымающегося мужского естества.
Üstsüz ve bacakları ayrık, seksi ipek çarşafa çekince, erkekliği uyanıyor.
В этом случае, он возможно пойдет в даркнет, попробует продать его на "Шелковой дороге" или через "черные" форумы
Çeşitli karaborsa forumlarında elindeki şeyi satmayı deneyebilir.
У нас двоих столько общего, кроме того, что отлично выглядим в шелковой одежде.
İpek kumaşın içinde iyi görünmenin dışında ortak, - yönlerimiz var. - Teşekkürler.
Любимый, здесь ограниченное количество китайской шелковой бумаги.
Hayatım, sınırlı sayıda mendilimiz var.
Анита, ты не видела сапоги к моей желтой шелковой? ..
Anita, sarı kıyafetimin üstünü gördün mü?
И перевязать шелковой лентой...
Evet, olabilir. Ha bir de ipek kurdeleyle bağlarız.
В свою брачную ночь я был в этой шёлковой пижаме.
Gerdek gecesi giydiğim, ipek pijamalar!
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Pastel ipek ekose bir elbise, hacimli bir etek ile kokteyl partileri ve öğlen buluşmaları için.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
İpek festivali, ceset festivaline dönecek!
Понял? Если будет битва, шёлковой ярмарке не бывать.
Savaş olursa ipek festivali olmaz.
Фэй Рей, сверкающей шёлковой феи,
O nefis saten kumaştan giysi
А я была шёлковой.
ve ben de altın kadar iyiydim.
У нее больше не осталось шелковой нити.
İpeği kalmamıştı.
Не важно насколько твёрда борода, помазок сделает её шёлковой.
Sakal ne kadar sert olursa olsun, fırça bütün sertlikleri alır.
Оказалось, что все разрезы были зашиты шёлковой нитью.
Yarası ipekle dikilmiş.
Пожалуйста, скажи, что это не связано с твоей шёлковой блузкой.
Ve lütfen bunun üzerindeki ipek gömlekle alakası olmadığını söyle.
Я могу прожить без шёлковой подкладки в сюртуке, и без фисташкового соуса для десерта или устриц!
Ceketimin astarı ipekten olmuş, şamfıstığı kremalı tatlı ya da istiridye yemişim kaç yazar!
Я в шёлковой рубашке усыпанной чёрными стразами, пуляю мячики в темноту.
Sahte siyah elmaslarla süslü ipek bir gömlekle karanlığa top atıyorum.
С того, что в этот раз на мне будут не лоферы с шёлковой рубашкой.
Çünkü bu sefer loafer ve takım elbise giyiyor olmayacağım.
Этой шёлковой ткани и вышитым кружевам нет равных.
İpek kumaş ve işlemelerle süslenmiş danteli eşsizdir.
Одно дело, когда 13-летний мальчик отправляет няню к открытому холодильнику, чтобы полюбоваться контуром её прекрасного тела в шёлковой блузе, украденной у мамы Рэндала.
13 yaşında bir çocuğun bakıcısına, Randall'in annesinden çaldığı ipek bluzu giydirtip onu, arka aydınlatmanın güzel vücut hatlarını belli etmesi için açık bir buzdolabının önüne koyması olabilir hadi.