Шелковым Çeviri Türkçe
17 parallel translation
Теперь лак ложится легким шелковым слоем.
Ve şimdi saçlarım sanki hiç sprey sıkmamışım gibi...
Проведи рукой над моим зеленым шелковым платком..
Elini yeşil ipek mendilim üzerinde gezdir.
"Когда она отправилась с шелковым сачком в погоню за дикой, свободной колибри".
"Elinde bir kamışın ucuna tutturulmuş... "... ipekten ağıyla, o vahşi ve özgür bülbülün peşine düşmek üzere... " dışarı çıktığında...
В трех их них меня, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно : выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой.
Üçünde, senin de dediğin gibi, beni öbür dünyaya yolladılar ya tek bir kurşunla, ya ipek bir çorapla ya da bir usturayla.
Хапсбург что-то замышляет, недаром же он повязал свою шею новым шелковым платком...
Hapsburg bir şeyin peşinde. Boğazına kadar bu işte.
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье, юбкой клеш и с шелковым поясом.
Şimdi de Bayan Bree Van De Kamp. Pembe parti elbisesi içinde, etekte küçük yırtmaçlar ve ipek kemer.
Рубашка с шелковым галстуком и пиджак голубого цвета на двух пуговицах... или трех... будет идеальным выбором, чтобы преуспеть в бизнесе.
ipek bir kravatla tamamlanan resmi bir gömlek, ve iki butonlu, deniz mavisi bir süit ya da... isinde sükseli görünmek istiyorsan, üç butonlu bir süit daha garantili olur.
Неважно, скажи это моим шелковым носкам.
İpek çoraplarıma anlat.
Как будто я дерусь с шелковым платком!
Bu ipek bir eşarpla dövüşmek gibi!
Шелковым чулком.
İpek çorapla boğulmuş.
Все эти женщины были найдены задушенными черным шелковым чулком Le Minou Noir, единственным поставщиком которых являетесь вы.
Bu kadınların herbiri Le Minou Noir marka ipek çorapla boğularak öldürüldü. Sizin dağıtımınızı yaptığınız bir marka bu.
Ты сказал, что ты не знаешь больше никого, связанного с "Шелковым путем".
İpek Yoluyla bağlantılı başka isim bilmediğini söylemiştin.
Теперь он узнавал голос Пабло, знал, когда он спит, его предпочтения в еде, в искусстве, о его любви к шелковым простыням даже его любимую музыку.
Pablo'nun sesini tanımaya başladı. Uyku düzenini ne yemeyi sevdiğini sanat zevkini, ipek çarşaf aşkını ve en sevdiği müziği öğrendi.
Хочешь, чтоб президент был шелковым.
* POTUS'u hizaya getirmek istiyor musun? Öyle davran.
В постели. Привязав его руки белым шёлковым шарфом.
Ellerini beyaz ve ipek bir eşarpla bağlıyor.
Я сказал, чтобы он был шёлковым, и-или не появится на свадьбе.
Ona kibar olmasını söyledim. Yoksa düğüne gelemeyeceğini.
Два жёстких, "зубастых" отсоса — не сравнить с твоим шёлковым ротиком.
Altı üstü iki birbirinden kötü ve dişlemeli sakso Marcy, seninkiler gibi ipeksi değildi.